新愁舊恨眉生綠,粉汗余香在蘄竹出自哪一首詩以及相關(guān)介紹 |
“新愁舊恨眉生綠,粉汗余香在蘄竹”是出自《蘇軾》創(chuàng)作的“四時詞”,總共“15”句,當(dāng)前“新愁舊恨眉生綠,粉汗余香在蘄竹”是出自第9句。
“新愁舊恨眉生綠,粉汗余香在蘄竹”解釋: 首先,我們需要將這首古詩翻譯成現(xiàn)代漢語,以便更準(zhǔn)確地理解其含義。原句是: "New worries and old regrets, your brow now green with sorrow. Powdered sweat and sweet afterglow still linger in the qilu bamboo." 簡單譯文如下: "新愁舊恨,眉頭染綠(象征憂傷);粉汗余香,還在蘄竹中留存(暗示情感的持久)" 創(chuàng)作背景與感想: 蘇軾的這首詩是在其人生經(jīng)歷波動時所作。他可能在一段時間內(nèi)面臨家庭問題、事業(yè)挫折等壓力,這些都可能化為眼前的"新愁舊恨"。 評價: 這句話通過形象生動的語言描繪了詩人內(nèi)心的困擾和情感的持久,展現(xiàn)了蘇軾詩歌深沉內(nèi)斂的特點。作為詩句,其藝術(shù)價值和感染力都非常強烈。
查看完整“新愁舊恨眉生綠,粉汗余香在蘄竹”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:新愁舊恨眉生綠,粉汗余香在蘄竹 的上一句
下一句:新愁舊恨眉生綠,粉汗余香在蘄竹 的下一句
|
|