|
過(guò)木櫪觀 / 作者:蘇軾 |
石壁高千尺,微蹤遠(yuǎn)欲無(wú)。
飛檐如劍寺,?出劍門(mén)東,望上寺宇仿佛可見(jiàn)。
?古柏似仙都。
許子嘗高遁,行舟悔不迂。
斬蛟聞猛烈,提劍想崎嶇。
寂寞棺猶在,修崇世已愚。
隱居人不識(shí),化去俗爭(zhēng)吁。
洞府煙霞遠(yuǎn),人間爪發(fā)枯。
飄飄乘倒景,誰(shuí)復(fù)顧遺軀。
|
|
過(guò)木櫪觀解釋?zhuān)?/h2>
《過(guò)木櫪觀》是蘇軾的一首詩(shī)詞,描繪了詩(shī)人在游覽木櫪觀時(shí)的感受和思考。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
石壁高千尺,微蹤遠(yuǎn)欲無(wú)。
高聳入云的石壁,高達(dá)千尺,微小的足跡已經(jīng)消失得無(wú)影無(wú)蹤。
飛檐如劍寺,?出劍門(mén)東。
觀察到的飛檐形如劍尖,仿佛是一座劍門(mén),指向東方。
望上寺宇仿佛可見(jiàn),?古柏似仙都。
遠(yuǎn)望上方的寺廟宛如近在眼前,古老的柏樹(shù)宛如仙境之都。
許子嘗高遁,行舟悔不迂。
許子曾嘗試過(guò)高飛遁逸的生活,現(xiàn)在只能乘舟行進(jìn),心中對(duì)于曾經(jīng)的選擇感到后悔。
斬蛟聞猛烈,提劍想崎嶇。
聽(tīng)說(shuō)斬殺巨龍的勇猛事跡,提起劍時(shí)想到的是崎嶇曲折的道路。
寂寞棺猶在,修崇世已愚。
孤獨(dú)的棺材尚在,修道的追求顯得愚蠢。
隱居人不識(shí),化去俗爭(zhēng)吁。
隱居的人不認(rèn)識(shí)我,摒棄塵世的爭(zhēng)斗和呼喊。
洞府煙霞遠(yuǎn),人間爪發(fā)枯。
洞府中的煙霧和霞光遙不可及,人間的忙碌使得指甲也變得干枯。
飄飄乘倒景,誰(shuí)復(fù)顧遺軀。
身體飄飄欲仙,乘著倒映的景色,但誰(shuí)還會(huì)關(guān)注我的軀體。
這首詩(shī)詞以景物描寫(xiě)為主,通過(guò)對(duì)石壁、飛檐、寺廟、柏樹(shù)等元素的描繪,營(yíng)造出一種宏大、古老的氛圍。詩(shī)人通過(guò)觀察和思考,表達(dá)了對(duì)逝去歲月的追憶和對(duì)人生選擇的反思。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比和象征手法,通過(guò)對(duì)高千尺的石壁和微小足跡、飛檐如劍寺和劍門(mén)東的對(duì)應(yīng)、寂寞的棺材和愚蠢的修道的對(duì)比等,展示了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾和思想的起伏。整首詩(shī)詞給人一種幽遠(yuǎn)、深沉的感覺(jué),引發(fā)讀者對(duì)于生命的意義和追求的思考。
|
|