|
夜飛鵲慢 / 作者:盧祖皋 |
驕嘶破清曉,分恨臨期。
花下恁月明知。
余光是處散離思,最憐香靄霏霏。
牽衣_彈淚,問(wèn)凄風(fēng)愁露,劃地東西。
留鞭換佩,怕匆匆、已是遲遲。
涼怯幾番羅袂,還燕別文梁,螢點(diǎn)書(shū)幃。
一自秋娘迢遞,黃金對(duì)酒,爭(zhēng)忍輕揮。
新來(lái)院落,雁難尋、簾幕長(zhǎng)垂。
怕凋梧敲徑,驚回舊夢(mèng),應(yīng)也顰眉。
|
|
夜飛鵲慢解釋: 這首詩(shī)詞《夜飛鵲慢》是宋代盧祖皋創(chuàng)作的。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《夜飛鵲慢》
驕嘶破清曉,分恨臨期。
花下恁月明知。
余光是處散離思,最憐香靄霏霏。
牽衣_彈淚,問(wèn)凄風(fēng)愁露,劃地東西。
留鞭換佩,怕匆匆、已是遲遲。
涼怯幾番羅袂,還燕別文梁,螢點(diǎn)書(shū)幃。
一自秋娘迢遞,黃金對(duì)酒,爭(zhēng)忍輕揮。
新來(lái)院落,雁難尋、簾幕長(zhǎng)垂。
怕凋梧敲徑,驚回舊夢(mèng),應(yīng)也顰眉。
譯文:
夜晚,飛鵲高傲地鳴叫,打破了清晨的寧?kù)o,分別的恨意逼近。
花下的月亮明明知道我的心思。
我心中的余光散發(fā)著離愁,最憐愛(ài)的人的香氣彌漫。
牽著衣袖,彈動(dòng)淚水,問(wèn)凄涼的風(fēng)為何愁露,猶如劃過(guò)大地東西。
留下馬鞭,換下佩劍,怕匆忙,但已經(jīng)是遲遲。
涼意讓我?guī)状未蝾潱_袂飄動(dòng),還有離別時(shí)燕子在文梁上,螢火點(diǎn)綴著書(shū)幃。
自從與秋娘相離以來(lái),黃金杯中對(duì)酒,爭(zhēng)相忍住輕輕揮手。
新來(lái)的院落,雁鳥(niǎo)難尋,簾幕長(zhǎng)時(shí)間垂下。
怕梧桐樹(shù)的凋零敲打著小徑,驚醒了往日的夢(mèng)境,應(yīng)該也皺起了眉頭。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了夜晚的離別情景,以及主人公內(nèi)心的離愁別緒。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,展示了作者的才思敏捷和對(duì)情感的細(xì)膩描繪。
首先,詩(shī)中的鵲鳥(niǎo)高傲的鳴叫打破了清晨的寧?kù)o,象征著離別的臨近,預(yù)示著主人公的悲傷情緒。花下的明月似乎了解主人公的心思,而主人公心中的余光散發(fā)著離愁之意,香氣彌漫則表達(dá)了對(duì)愛(ài)人的深深眷戀之情。
詩(shī)中的牽衣彈淚、涼怯幾番羅袂等描寫(xiě),通過(guò)細(xì)膩的形象描繪,表達(dá)了主人公內(nèi)心的悲傷和遲疑。離別之時(shí),主人公留下馬鞭,換下佩劍,表現(xiàn)出對(duì)離別的不舍和遲疑,怕匆忙的離去。
最后幾句表達(dá)了主人公在新的環(huán)境中的孤寂和思念。新來(lái)的院落中,雁鳥(niǎo)難尋,簾幕長(zhǎng)時(shí)間垂下,暗示了主人的孤獨(dú)和寂寞。主人公擔(dān)心梧桐樹(shù)的凋零會(huì)敲打著小徑,驚醒了往日的夢(mèng)境,這里表達(dá)了對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念和對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂。
整首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和富有情感的意象,展現(xiàn)了離別時(shí)的悲傷和不舍之情。作者運(yùn)用了豐富的修辭手法,如擬人、比喻、夸張等,增加了詩(shī)詞的藝術(shù)性和表現(xiàn)力。詩(shī)中的意象和情感抒發(fā)給人留下深刻的印象,同時(shí)也暗示了生活中的離別和不舍是常態(tài),人們要學(xué)會(huì)面對(duì)和適應(yīng)。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞《夜飛鵲慢》通過(guò)描繪離別和思念的情感,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的悲傷和遲疑。它展示了盧祖皋細(xì)膩的情感描寫(xiě)和對(duì)離別主題的獨(dú)特詮釋,被認(rèn)為是宋代詩(shī)詞中的一首佳作。 |
|