|
端正好 / 作者:杜安世 |
檻菊愁煙沾秋露。
天微冷、雙燕辭去。
月明空照別離苦。
透素光、穿朱戶。
夜來(lái)西風(fēng)雕寒樹。
憑闌望、迢遙長(zhǎng)路。
花箋寫就此情緒。
特寄傳、知何處。
|
|
端正好解釋: 《端正好》是一首宋代詩(shī)詞,作者是杜安世。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
檻上的菊花被憂愁的煙霧沾上了秋露。
天空微微冷,雙燕已經(jīng)離去。
明亮的月光空照著離別的痛苦。
透過(guò)素凈的窗戶,穿透著紅色的門簾。
夜晚來(lái)了,西風(fēng)吹寒冷的樹枝。
倚在欄桿上望著,路途漫長(zhǎng)而遙遠(yuǎn)。
花瓣上寫滿了這種情緒。
特意寄給誰(shuí),卻不知道送到何處。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了秋天的離別之情。菊花在檻上綻放,但被憂愁的煙霧和秋露所沾染,暗示著離別的憂傷。天空微微冷,象征著秋天的到來(lái)和離別的臨近。雙燕辭去,意味著伴侶的離去。明亮的月光映照著離別的痛苦,揭示了離別的辛酸和無(wú)奈。夜晚的西風(fēng)帶來(lái)了寒冷,雕刻著樹枝,進(jìn)一步增添了離別的憂傷。作者倚在欄桿上,遠(yuǎn)望漫長(zhǎng)而遙遠(yuǎn)的路途,表達(dá)了對(duì)離別長(zhǎng)路的感慨。最后,作者用花瓣寫下了內(nèi)心的情緒,但卻不知道該寄給誰(shuí),也不知道送到何處,表達(dá)出無(wú)處傾訴的孤獨(dú)和無(wú)奈。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和意象描繪了離別的情感,通過(guò)自然景物的描繪,將離別的憂傷和孤寂深情地表達(dá)出來(lái)。菊花、煙霧、秋露、雙燕、月光、西風(fēng)、樹枝等形象都被巧妙運(yùn)用,與離別的主題相互呼應(yīng),增強(qiáng)了詩(shī)詞的意境和情感。作者通過(guò)描寫自然景物和表達(dá)內(nèi)心情感的結(jié)合,將離別的苦楚和無(wú)奈表現(xiàn)得淋漓盡致。整首詩(shī)詞以憂傷、孤獨(dú)和無(wú)奈的情感為主線,通過(guò)描繪景物和抒發(fā)感情的手法,勾勒出離別時(shí)的心境和思緒。整體上,這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)練而準(zhǔn)確的語(yǔ)言,展示了杜安世對(duì)離別的痛感和對(duì)長(zhǎng)路的期待,給讀者留下深刻的印象,同時(shí)也引起人們對(duì)于生命和情感的思考。 |
|