|
水調(diào)歌頭(雨花臺(tái)) / 作者:韓元吉 |
澤國(guó)又秋晚,天際有飛鴻。
中原何在,極目千里暮云重。
今古長(zhǎng)干橋下,遺恨都隨流水,西去幾時(shí)東。
斜日動(dòng)歌管,萸菊舞西風(fēng)。
江南岸,淮南渡,草連空。
石城潮落、寂寞煙樹(shù)鎖離宮。
且斗尊前酒美,莫問(wèn)樓頭佳麗,往事有無(wú)中。
卻笑東山老,擁鼻與誰(shuí)同。
|
|
水調(diào)歌頭(雨花臺(tái))解釋: 《水調(diào)歌頭(雨花臺(tái))》是宋代韓元吉?jiǎng)?chuàng)作的一首詩(shī)詞,下面是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
澤國(guó)又秋晚,天際有飛鴻。
中原何在,極目千里暮云重。
今古長(zhǎng)干橋下,遺恨都隨流水,西去幾時(shí)東。
斜日動(dòng)歌管,萸菊舞西風(fēng)。
江南岸,淮南渡,草連空。
石城潮落、寂寞煙樹(shù)鎖離宮。
且斗尊前酒美,莫問(wèn)樓頭佳麗,往事有無(wú)中。
卻笑東山老,擁鼻與誰(shuí)同。
中文譯文:
澤國(guó)又是秋天的晚上,天際飛翔著孤雁。
中原在何方,眺望千里,夕陽(yáng)下的云重重。
長(zhǎng)干橋,承載了今古的遺憾,隨著流水向西流去,何時(shí)又會(huì)東歸?
斜陽(yáng)晃動(dòng)著歌管聲,山楂和菊花隨西風(fēng)起舞。
江南岸,淮南渡,草連綿,天空遼闊。
石城潮水退去,孤寂的煙樹(shù)守護(hù)著離宮。
暫時(shí)放下酒杯,不要問(wèn)樓上的佳麗,過(guò)去的事情有還有沒(méi)有。
卻笑著自己變得年老,擁有一份無(wú)人能及的經(jīng)歷。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)秋天的景象,以及詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的思考。詩(shī)人用簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,表達(dá)了對(duì)故國(guó)的思念和對(duì)歷史沉浮的感慨。
詩(shī)的開(kāi)篇,澤國(guó)秋天的夜晚,天空中飛翔著孤雁,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故國(guó)的思念之情。接著,詩(shī)人發(fā)出了對(duì)中原的追問(wèn),他站在遠(yuǎn)處眺望,夕陽(yáng)下的云霧重重,似乎無(wú)法看清中原的位置,也隱喻了歷史的迷茫。
詩(shī)的下半部分,詩(shī)人以長(zhǎng)干橋?yàn)橄笳?,表達(dá)了對(duì)過(guò)去遺憾的思念。長(zhǎng)干橋是古代的一座著名橋梁,承載著歷史的滄桑和人們的遺憾。詩(shī)人將遺憾隨著流水東去,表達(dá)了對(duì)過(guò)去時(shí)光的無(wú)奈和無(wú)法挽回的感慨。
接著,詩(shī)人描繪了斜陽(yáng)晃動(dòng)的歌管聲和舞動(dòng)的山楂和菊花,展現(xiàn)了秋天的景色和自然的美好。詩(shī)中的江南岸和淮南渡,以及草地的連綿,給人以寧?kù)o和遼闊的感覺(jué)。
最后兩句,詩(shī)人放下酒杯,告誡不要問(wèn)樓上的佳麗,意味著對(duì)過(guò)去的事情不要再多問(wèn)。他笑著自己變老了,擁有一份別人無(wú)法分享的經(jīng)歷,表達(dá)了對(duì)自己人生歷程的灑脫和豁達(dá)。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)景物描繪和情感表達(dá)的巧妙運(yùn)用,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)故國(guó)、歷史和人生的思考和感慨。詩(shī)中的描寫細(xì)膩而富有意境,通過(guò)對(duì)自然景色和歷史符號(hào)的運(yùn)用,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和個(gè)人經(jīng)歷的深刻思考,同時(shí)也透露出對(duì)過(guò)去遺憾的感慨和對(duì)未來(lái)的豁達(dá)樂(lè)觀。整首詩(shī)以詩(shī)人獨(dú)特的情感和視角,展現(xiàn)了宋代文人對(duì)故國(guó)和人生的復(fù)雜情感和對(duì)歷史的思考,具有深遠(yuǎn)的意義和藝術(shù)價(jià)值。 |
|