|
踏莎行 / 作者:陳師道 |
紅上花梢,風(fēng)傳梅信。
青春欲動(dòng)群芳競(jìng)。
林聲?shū)B(niǎo)語(yǔ)帶余寒,江光野色開(kāi)游徑。
乍雨還晴,暄寒不定。
重門(mén)深院簾帷靜。
又還日日喚愁生,到誰(shuí)準(zhǔn)擬風(fēng)流病。
|
|
踏莎行解釋: 《踏莎行》是一首宋代詩(shī)詞,作者是陳師道。這首詩(shī)詞描繪了春天的景色和人們的情感。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
紅上花梢,風(fēng)傳梅信。
青春欲動(dòng)群芳競(jìng)。
林聲?shū)B(niǎo)語(yǔ)帶余寒,江光野色開(kāi)游徑。
乍雨還晴,暄寒不定。
重門(mén)深院簾帷靜。
又還日日喚愁生,到誰(shuí)準(zhǔn)擬風(fēng)流病。
詩(shī)意和賞析:
《踏莎行》以花開(kāi)春天為背景,描繪了春天的景色和人們的情感。詩(shī)詞的開(kāi)頭寫(xiě)道:“紅上花梢,風(fēng)傳梅信”,表達(dá)了春天花開(kāi)的喜悅,春風(fēng)傳遞著梅花的信息。接著,詩(shī)人描述了花園中青春的景象,群芳爭(zhēng)艷,欲望蠢蠢欲動(dòng)。林間傳來(lái)的鳥(niǎo)鳴聲和江上的光景都帶著殘余的寒意,但是這并不妨礙游人們暢游于徑路之間,欣賞著江邊的野色。
詩(shī)詞的后半部分表達(dá)了春天多變的天氣。乍雨還晴,暖意時(shí)而來(lái)臨,時(shí)而不定。重門(mén)深院中的簾帷靜謐無(wú)聲,但是內(nèi)心的憂愁卻再次被喚起,這是因?yàn)轱L(fēng)流病的苦惱在縈繞心頭。詩(shī)詞的結(jié)尾問(wèn)道,這種風(fēng)流病究竟是為了追求誰(shuí)而生的?
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪春天的景色和人們的情感,展示了春天的美麗和人們內(nèi)心的紛繁情感。作者運(yùn)用了細(xì)膩的描寫(xiě)和隱喻的手法,使詩(shī)詞更加富有意境和哲理。整體而言,這首詩(shī)詞展示了陳師道對(duì)春天和人情的深刻感悟,同時(shí)也引發(fā)了讀者對(duì)人生和情感的思考。 |
|