|
晚坐北軒望昭亭山 / 作者:梅堯臣 |
少客兩京間,熟游嵩與華。
歸來宛溪上,厭往昭亭下。
何以厭昭亭,衰遲倦驅(qū)駕。
況復(fù)慚詠歌,嘉辭前有謝。
咀嚼在人口,甘美如食蔗。
方向陶淵明,苦語(yǔ)近田舍。
節(jié)行固不變,出處亦多怕。
常防惡少年,豪橫使出胯。
譬如故將軍,尚被亭長(zhǎng)罵。
不若守弊廬,讀書至中夜。
|
|
晚坐北軒望昭亭山解釋: 《晚坐北軒望昭亭山》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
晚坐北軒望昭亭山,
Intheevening,sittinginthenorthernpavilion,IgazeatMountZhaoting.
少客兩京間,熟游嵩與華。
Asayoungtravelerbetweenthetwocapitals,IamfamiliarwiththebeautyofMountSongandMountHua.
歸來宛溪上,厭往昭亭下。
Returninghome,IfindsolacebytheWanxiRiver,tiredofgoingdowntoZhaoting.
何以厭昭亭,衰遲倦驅(qū)駕。
WhyamItiredofZhaoting?Iamwearyofthedeclineandsluggishnessthatitrepresents.
況復(fù)慚詠歌,嘉辭前有謝。
Furthermore,Ifeelashamedofmylacklusterpoetry,andIapologizeformyinadequatewords.
咀嚼在人口,甘美如食蔗。
ThewordsIchewinmymouthareassweetandenjoyableassugarcane.
方向陶淵明,苦語(yǔ)近田舍。
IaspiretobelikeTaoYuanming,whosebitterwordsresonatewiththerusticlife.
節(jié)行固不變,出處亦多怕。
Myprinciplesandconductremainsteadfast,butIamcautiousaboutmyreputation.
常防惡少年,豪橫使出胯。
Iamalwaysonguardagainstunrulyyouthswhoactarrogantly.
譬如故將軍,尚被亭長(zhǎng)罵。
Evenarespectedgeneralcanbescoldedbyalowlypavilionkeeper.
不若守弊廬,讀書至中夜。
Itisbettertostayinmyhumbledwelling,readinguntilmidnight.
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)昭亭山的厭倦和對(duì)田園生活的向往。詩(shī)人在兩京間旅行后,回到家中,覺得昭亭山已經(jīng)失去了往日的魅力,衰敗和倦怠感使他不再愿意前往。他感到自己的詩(shī)歌不夠出色,對(duì)此感到慚愧,并向讀者表示歉意。然而,他發(fā)現(xiàn)自己的文字在口中咀嚼時(shí)卻甘美如食蔗,這可能是他對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的一種自我安慰。詩(shī)人向往陶淵明式的田園生活,他堅(jiān)守自己的原則和行為準(zhǔn)則,但也擔(dān)心自己的聲譽(yù)。他常常提防那些惡意的年輕人,他們傲慢無禮。詩(shī)人通過比喻,指出即使是一位受人尊敬的將軍也可能受到亭長(zhǎng)的責(zé)罵。最后,詩(shī)人認(rèn)為守在自己的廬山之中,讀書至深夜是更好的選擇。
這首詩(shī)詞通過對(duì)景物的描寫和對(duì)自身情感的表達(dá),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的疲倦和對(duì)理想生活的向往。同時(shí),詩(shī)人也表達(dá)了對(duì)社會(huì)道德和價(jià)值觀的思考和警示。整體而言,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言傳達(dá)了深刻的情感和思想,展示了梅堯臣獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。 |
|