|
縉叔以詩(shī)遺酒次其韻 / 作者:梅堯臣 |
君嘗謂我性嗜酒,又復(fù)謂我耽於詩(shī)。
一日不飲情頗惡,一日不吟無所為。
酒能銷憂忘富貴,詩(shī)欲主盟張鼓旗。
百觚孔圣不可擬,白眼步兵吾久師。
君多賜壺能以遺,向口滿碗傾玻璃。
醇釀甘滑泛綠蟻,從此便醉醒無期。
既以樂吾真,亦以泰吾身,莫問今人與古人。
|
|
縉叔以詩(shī)遺酒次其韻解釋: 《縉叔以詩(shī)遺酒次其韻》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
君曾對(duì)我說我嗜酒,又對(duì)我說我沉迷于詩(shī)。一天不飲,情緒頗為不悅;一天不吟詠,無所事事。酒能消除憂愁,忘卻貧富的差別,詩(shī)則愿意為盟約而奏響戰(zhàn)鼓。百觚的酒杯與孔圣無法相比,步兵的白眼我曾久傾心欽慕。君賜予我許多酒壺,我會(huì)以之為禮物,向口中滿滿的碗中傾斜玻璃杯。醇美的酒液甘滑而泛著綠色的蟻群,從此我陷入了無盡的醉意中,無法清醒。既享受了快樂,也獲得了寧?kù)o,無需追問現(xiàn)代人與古代人的差異。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者梅堯臣對(duì)酒和詩(shī)的熱愛,以及他在酒與詩(shī)中尋找自我滿足和解脫的心境。作者對(duì)酒的描述強(qiáng)調(diào)了它的消除憂愁、忘卻世俗貧富的功用,而對(duì)詩(shī)的描繪則強(qiáng)調(diào)了它作為戰(zhàn)鼓的力量和奏響盟約的意義。
梅堯臣通過將酒與詩(shī)相對(duì)照,表達(dá)了自己對(duì)兩者的熱愛和依賴。他將酒描述為能夠消除煩惱、忘記富貴的良藥,而詩(shī)則成為他的靈感和動(dòng)力,給予他意義和目標(biāo)。他贊美酒杯的珍貴,但也表達(dá)了對(duì)孔圣的敬仰,以及對(duì)步兵的傾慕,意味著他對(duì)古代文人的敬重和學(xué)習(xí)。
作者通過賦予酒以玻璃杯的形象,凸顯了其透明、晶瑩的特質(zhì),形容了酒的醇美和誘人。同時(shí),綠色蟻群的描繪暗示著作者陷入了酒的醉意之中,無法自拔,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了他對(duì)酒的沉迷和無限追求的態(tài)度。
最后兩句表達(dá)了作者對(duì)自我的滿足和寧?kù)o的追求,他認(rèn)為享受快樂、獲得寧?kù)o是至關(guān)重要的,而對(duì)比古代人與現(xiàn)代人的差異,則強(qiáng)調(diào)了不必過多糾結(jié)于時(shí)代的變遷,而是專注于自己的內(nèi)心追求。
總體而言,這首詩(shī)詞展現(xiàn)了梅堯臣對(duì)酒和詩(shī)的熱愛,并通過對(duì)比和形象描寫,表達(dá)了作者對(duì)自我滿足、寧?kù)o和對(duì)古代文人的敬仰之情。 |
|