|
依韻和寒食偶書 / 作者:梅堯臣 |
去歲逢今日,雨寒田舍家。
系驄烏臼樹,燒眼杜鵑花。
轉(zhuǎn)塢泥塍滑,迷村草徑叉。
旋挑初出筍,漫掐自生茶。
農(nóng)斧穿桑齾,牛童綰髻丫。
鄉(xiāng)園方在遠(yuǎn),看及種胡麻。
|
|
依韻和寒食偶書解釋: 《依韻和寒食偶書》是一首宋代詩詞,作者是梅堯臣。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
去年逢今日,雨寒田舍家。
Lastyearonthisday,rainandcoldattheruralhome.
在去年的今天,農(nóng)舍里下著寒冷的雨。
系驄烏臼樹,燒眼杜鵑花。
Tiedmybayhorsetothemulberrytree,burning-redazaleasdazzlingmyeyes.
我把我的駿馬拴在桑樹上,熾熱的杜鵑花刺痛了我的眼睛。
轉(zhuǎn)塢泥塍滑,迷村草徑叉。
Theturningwharf,muddyandslippery;thegrassypathinthevillageforksandconfuses.
轉(zhuǎn)過身來,碼頭泥濘又滑溜;村子里的小徑迷茫交錯。
旋挑初出筍,漫掐自生茶。
Twistingandpickingthenewlysproutedbambooshoots,casuallypluckingtheself-growntealeaves.
我扭動著,摘下初生的筍芽,隨意采摘自家種植的茶葉。
農(nóng)斧穿桑齾,牛童綰髻丫。
Thefarmer'saxepenetratesthetangledbranchesofthemulberry,thecowherdtiesuphishair.
農(nóng)夫的斧頭穿過紛亂的桑樹枝,牧童把頭發(fā)束起。
鄉(xiāng)園方在遠(yuǎn),看及種胡麻。
Thecountrysideisfaraway,butIcanstillseethecultivationofsesame.
鄉(xiāng)村就在遠(yuǎn)方,我望見了人們種植胡麻的景象。
詩意和賞析:
《依韻和寒食偶書》以詩人對農(nóng)村生活的描繪為主線,展現(xiàn)了農(nóng)民在春季田間勞作的景象。詩人通過描寫雨寒的農(nóng)舍、拴在樹上的駿馬和灼熱的杜鵑花,展示了農(nóng)村生活的樸素和辛勤。他描述了村子里泥濘的碼頭、迷茫的小徑,表現(xiàn)出鄉(xiāng)村的自然環(huán)境和鄉(xiāng)土風(fēng)情。同時,詩中還有對農(nóng)民勞作場景的描繪,如采摘筍芽和茶葉,以及農(nóng)夫的斧頭和牧童的形象,展示了農(nóng)民的辛勤勞作和勤儉持家的精神。最后,詩人提到鄉(xiāng)園在遠(yuǎn)方,但他仍能看到人們種植胡麻的景象,表現(xiàn)了詩人對家鄉(xiāng)的眷戀和思念之情。
這首詩詞通過簡潔而生動的語言,展現(xiàn)了農(nóng)村的自然風(fēng)光和人們的勞作場景,表達(dá)了詩人對家鄉(xiāng)的深情思念。它通過細(xì)膩的描寫,使讀者能夠感受到農(nóng)村生活的樸素和真實(shí),以及農(nóng)民的辛勤勞作和勤儉持家的精神。整首詩詞給人以寧靜、自然的感覺,使人們對農(nóng)村生活和田園景色產(chǎn)生共鳴和贊美。 |
|