国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
寄題劉仲叟澤州園亭分句解釋:

1:城臨太行谷,谷暖宜草木

2:既移洛陽花,又種阮家竹

3:五色雜黃紅,一林常翠綠

4:其間廣亭開,亦欲危榭筑

5:春歸百禽嚎,摶黍及布谷

6:桑上啄椹食,林下窺果熟

7:果收椹已盡,飛去不須逐

8:婆娑黃楊樹,誰謂逢閏縮

9:物猶有進退,此理何用告

10:余心當(dāng)效君,未有地可卜

11:綴書豈貧樂,且以茍微祿

寄題劉仲叟澤州園亭 / 作者:梅堯臣

城臨太行谷,谷暖宜草木。

既移洛陽花,又種阮家竹。

五色雜黃紅,一林常翠綠。

其間廣亭開,亦欲危榭筑。

春歸百禽嚎,摶黍及布谷。

桑上啄椹食,林下窺果熟。

果收椹已盡,飛去不須逐。

婆娑黃楊樹,誰謂逢閏縮。

物猶有進退,此理何用告。

余心當(dāng)效君,未有地可卜。

綴書豈貧樂,且以茍微祿。


寄題劉仲叟澤州園亭解釋:


《寄題劉仲叟澤州園亭》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個位于澤州的園亭景致,展示了自然環(huán)境和人文景觀之間的和諧融合。

詩詞的中文譯文如下:

城臨太行谷,

ThecityislocatedneartheTaihangValley,

谷暖宜草木。

Thevalleyiswarmandsuitableforvegetation.

既移洛陽花,

HavingtransplantedflowersfromLuoyang,

又種阮家竹。

AndplantedbamboofromtheRuanfamily.

五色雜黃紅,

Variouscolorsblendinyellowandred,

一林常翠綠。

Aforestalwaysdressedingreen.

其間廣亭開,

Amidstit,aspaciouspavilionstands,

亦欲危榭筑。

Asiftobuildaprecariouspavilion.

春歸百禽嚎,

Spring'sreturnechoeswiththecriesofcountlessbirds,

摶黍及布谷。

Theypeckatmilletandpeckatsorghum.

桑上啄椹食,

Onthemulberrytree,theypeckattheripefruit,

林下窺果熟。

Undertheforest,theyobservetheripeningfruits.

果收椹已盡,

Whenthefruitsareharvestedandthemulberriesaregone,

飛去不須逐。

Thebirdsflyawaywithoutneedingtobepursued.

婆娑黃楊樹,

Theyellowpoplartreesswaygracefully,

誰謂逢閏縮。

Whosaystheyshrinkwhenencounteringintercalarymonths?

物猶有進退,

Allthingshavetheiradvancesandretreats,

此理何用告。

Whybotherstatingthisprinciple?

余心當(dāng)效君,

Asforme,Ishouldemulateyou,mylord,

未有地可卜。

ButIhaveyettofindaplacetosettle.

綴書豈貧樂,

ThoughIamnotwealthyorcontentedbytyingbookstogether,

且以茍微祿。

Icanstillfindtemporarysolaceinameagerlivelihood.

這首詩詞通過描繪澤州園亭的景色,抒發(fā)了詩人的情感和思考。詩人描繪了城市臨近太行山谷的美景,谷地溫暖適合生長草木。他移植了洛陽的花卉,種植了阮家的竹子,形成了五色雜陳、常翠的林間景觀。園亭寬敞開放,仿佛要建造一個高聳的亭榭。春天到來時,百禽嚎叫,覓食黍和谷子。鳥兒在桑樹上啄食椹果,林下窺視著果實的成熟。當(dāng)果實收獲,椹果已盡,鳥兒飛走了,不需要追逐。黃楊樹搖曳多姿,沒有人會說它們因為逢閏月而縮小。詩人通過描繪自然界中事物的進退,表達了對這種無常現(xiàn)象的思考,并表示自己愿意效仿劉仲叟,但卻未能找到合適的居所。他謙虛地說自己并不富有,也沒有獲得滿足,只能以微薄的收入勉強維持生活。

這首詩詞以優(yōu)美的語言描繪了澤州園亭的景色,同時通過自然景觀和詩人的內(nèi)心感受,表達了對人生和命運的思考。它展示了自然與人文的和諧共生,以及人們對于繁華背后的寄題劉仲叟澤州園亭》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個位于澤州的園亭景致,展示了自然環(huán)境和人文景觀之間的和諧融合。

詩詞的中文譯文如下:

城臨太行谷,

ThecityoverlookstheTaihangValley,

谷暖宜草木。

Thevalleyiswarmandsuitableforplantsandtrees.

既移洛陽花,

TransplantedflowersfromLuoyang,

又種阮家竹。

AndplantedbamboofromtheRuanfamily.

五色雜黃紅,

Colorsblendinyellowandred,

一林常翠綠。

Aforestthatremainsevergreen.

其間廣亭開,

Inbetween,aspaciouspavilionstands,

亦欲危榭筑。

Asifdesiringtobuildaprecariouspavilion.

春歸百禽嚎,

Spring'sreturn,acacophonyofcountlessbirds,

摶黍及布谷。

Peckingatmilletandpeckingatsorghum.

桑上啄椹食,

Onmulberrytrees,peckingatripefruits,

林下窺果熟。

Undertheforest,observingtheripeningfruits.

果收椹已盡,

Whenfruitsareharvested,mulberriesaregone,

飛去不須逐。

Flyingawaywithoutneedingtobepursued.

婆娑黃楊樹,

Gracefulyellowpoplartrees,

誰謂逢閏縮。

Whoclaimstheyshrinkduringintercalarymonths?

物猶有進退,

Allthingshavetheiradvancesandretreats,

此理何用告。

Whybotherstatingthisprinciple?

余心當(dāng)效君,

Iwishtoemulateyou,mylord,

未有地可卜。

ButIhavenoplacetosettle.

綴書豈貧樂,

Stringingbookstogether,howimpoverishedandjoylessitseems,

且以茍微祿。

YetIcontentmyselfwithameagerlivelihood.

這首詩詞通過描繪澤州園亭的景色,抒發(fā)了詩人的情感和思考。詩人描繪了城市臨近太行山谷的美景,谷地溫暖適合生長草木。他移植了洛陽的花卉,種植了阮家的竹子,形成了五色雜陳、常翠的林間景觀。園亭寬敞開放,仿佛要建造一個高聳的亭榭。春天到來時,百禽嚎叫,覓食黍和谷子。鳥兒在桑樹上啄食椹果,林下窺視著果實的成熟。當(dāng)果實收獲,椹果已盡,鳥兒飛走了,不需要追逐。黃楊樹搖曳多姿,沒有人會說它們因為逢閏月而縮小。詩人通過描繪自然界中事物的進退,表達了對這種無常現(xiàn)象的思考,并表示自己愿意效仿劉仲叟,但卻未能找到合適的居所。他謙虛地說自己并不富有,也沒有獲得滿足,只能以微薄的收入勉強維持生活。

這首詩詞以優(yōu)美的語言描繪了澤州園亭的景色,同時通過自然景觀和詩人的內(nèi)心感受,表達了對人生和命運的思考。它展示了自然與人文的和諧共生,以及人們對于繁華背后的深思和對命運無常的領(lǐng)悟。整首



查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 莲花县| 连江县| 漯河市| 沅江市| 当涂县| 遂溪县| 霍林郭勒市| 泰来县| 建昌县| 柞水县| 东阿县| 类乌齐县| 页游| 定南县| 钟祥市| 哈巴河县| 德安县| 黎城县| 泰顺县| 义马市| 尚义县| 怀安县| 乌兰县| 左贡县| 安福县| 黎平县| 湖南省| 若羌县| 天等县| 淮北市| 綦江县| 南皮县| 大荔县| 曲周县| 东山县| 昌江| 西畴县| 乐都县| 临邑县| 青海省| 滕州市|