|
南浦(春水) / 作者:王沂孫 |
柳下碧粼粼,認曲塵乍生,色嫩如染。
清溜滿銀塘,東風細、參差谷紋初遍。
別君南浦,翠眉曾照波痕淺。
再來漲綠迷舊處,添卻殘紅幾片。
葡萄過雨新痕,正拍拍輕鷗,翩翩小燕。
簾影蘸樓陰,芳流去,應有淚珠千點。
滄浪一舸,斷魂重唱蘋花怨。
采香幽徑鴛鴦睡,誰道湔裙人遠。
|
|
南浦(春水)解釋: 《南浦(春水)》是宋代詩人王沂孫創作的一首詩詞。以下是我給出的中文譯文、詩意和賞析:
柳下碧粼粼,
Underthewillows,thewaterglistens,
認曲塵乍生,
Asthespringbreezestirsupripples.
色嫩如染。
Thecolorsaretenderandvibrant.
清溜滿銀塘,
Theclearstreamfillsthesilverpond,
東風細、參差谷紋初遍。
Thegentleeastwindcreatespatternsonthewater'ssurface.
別君南浦,
Farewell,mydear,atthesouthernshore,
翠眉曾照波痕淺。
Youremeraldeyebrowsoncereflectedshallowripples.
再來漲綠迷舊處,
Returning,thetidebringsgreenness,obscuringfamiliarplaces,
添卻殘紅幾片。
Replacingafewlingeringtracesoffadedred.
葡萄過雨新痕,
Grapesbearfreshmarksfromtherain,
正拍拍輕鷗,翩翩小燕。
Gentlypattingthewaves,elegantseagullsandgracefulswallows.
簾影蘸樓陰,
Thecurtain'sshadowdipsintotheshadeofthebuilding,
芳流去,應有淚珠千點。
Fragrantcurrentsflowaway,leavingbehindcountlessteardrops.
滄浪一舸,
Aboatonthevastwaves,
斷魂重唱蘋花怨。
Singsofthebrokensoulsandthesorrowoffallenappleblossoms.
采香幽徑鴛鴦睡,
Inthesecludedpath,themandarinduckssleep,
誰道湔裙人遠。
Whosaysthattheonewearingthewetskirtisfaraway?
這首詩詞描繪了春水的美景和離別之情。詩人以細膩的筆觸描繪了柳樹下碧綠的水面,春風拂動著水面,波紋起伏。水色嫩如染,美麗動人。清澈的溪流充滿了銀色的塘澤,細細的東風在水面上形成參差有致的紋路。詩人與心愛的人在南浦分別,回憶起曾經一起度過的時光,翠眉曾經映照著波痕淺。再次來到南浦時,春水漲綠迷了熟悉的地方,殘紅已經凋零殆盡。葡萄經過雨水的洗禮,留下了新的痕跡,水面上的鷗鳥和燕子輕巧地拍打著波浪。詩人感嘆時光荏苒,簾影蘸入樓陰,芳華流逝,淚珠紛紛而下。最后,一艘小船在廣闊的波浪上航行,唱起了斷魂的歌曲,蘋果花的哀怨在其中回蕩。詩人描繪了一幅富有情感的春水景象,同時也抒發了離別之情和時光的無情流轉。在幽靜的小徑上,采香的人遠去了,只剩下鴛鴦睡在那里,濕漉漉的裙擺讓人想起離別的悲傷。
這首詩詞運用了生動的意象和細膩的描寫,展現了自然景色和人情世故的交融。通過描繪水面的細節,詩人表達了離別之情和這首詩詞情感的變化。水面的描繪生動而細致,展現了春水的美麗和變幻,同時也隱喻了詩人內心的起伏和離別的傷感。詩人通過描寫柳樹下碧綠的水面、清澈的溪流和風拂動的波紋,創造了一幅細膩而動人的春水景象。離別的情感通過回憶和對比的手法表達,使詩詞更具情感共鳴。整首詩詞以春水為背景,以離別為主題,通過細膩的描寫和意象的運用,展示出了作者對自然景色和人情世故的感悟和表達。 |
|