|
謁金門(mén) / 作者:陳克 |
春漏促。
誰(shuí)見(jiàn)兩人心曲。
罨畫(huà)屏風(fēng)銀蠟燭。
淚珠紅蔌蔌。
懊惱歡娛不足。
只許夢(mèng)中相逐。
今夜月明何處宿。
畫(huà)橋春水綠。
|
|
謁金門(mén)解釋: 《謁金門(mén)》是宋代詩(shī)人陳克的作品。這首詩(shī)通過(guò)描繪春天的景象和表達(dá)內(nèi)心情感,展現(xiàn)了作者的思鄉(xiāng)之情和對(duì)逝去時(shí)光的思念。
詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析如下:
春漏促。
春天的時(shí)光過(guò)得很快。
誰(shuí)見(jiàn)兩人心曲。
有誰(shuí)能看見(jiàn)我們兩人內(nèi)心的曲折情感。
罨畫(huà)屏風(fēng)銀蠟燭。
屏風(fēng)上畫(huà)著的銀色蠟燭被染上了淚水。
淚珠紅蔌蔌。
眼淚像紅色的珠子一樣閃爍。
懊惱歡娛不足。
懊惱于歡樂(lè)帶來(lái)的不足夠滿足。
只許夢(mèng)中相逐。
只能在夢(mèng)中相聚追逐。
今夜月明何處宿。
今夜月亮明亮,不知在何處停留。
畫(huà)橋春水綠。
畫(huà)橋上春水呈現(xiàn)出綠色。
這首詩(shī)以春天為背景,通過(guò)描述春光流轉(zhuǎn)的瞬間,表達(dá)了作者對(duì)親人和故鄉(xiāng)的思念。詩(shī)中的“春漏促”一句暗示時(shí)間的流逝之快,給人一種時(shí)光匆匆的感覺(jué)。作者在詩(shī)中借春天的景物表達(dá)自己內(nèi)心的情感,通過(guò)屏風(fēng)上的銀蠟燭和淚珠的描繪,營(yíng)造出一種憂傷和惆悵的氛圍。詩(shī)中的“懊惱歡娛不足”表達(dá)了作者對(duì)歡樂(lè)的追求和對(duì)現(xiàn)實(shí)不盡如人意的遺憾。最后兩句“只許夢(mèng)中相逐,今夜月明何處宿”則表達(dá)了作者對(duì)夢(mèng)境中與親人相聚的渴望和對(duì)現(xiàn)實(shí)分離的痛苦。整首詩(shī)以春天的景色為背景,通過(guò)內(nèi)心情感的描繪,將讀者帶入了作者的思鄉(xiāng)之情和對(duì)逝去時(shí)光的回憶中。
此詩(shī)抒發(fā)了作者內(nèi)心深處的情感,以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言描繪了春天的景象,使讀者能夠感受到作者的思鄉(xiāng)之情和對(duì)逝去時(shí)光的留戀。通過(guò)對(duì)自然景色和人情感的描繪,將讀者引入作者的內(nèi)心世界,共鳴其思鄉(xiāng)之情。整首詩(shī)以寥寥數(shù)語(yǔ)傳達(dá)了豐富的情感和意境,給人一種深沉而凄美的感受。 |
|