|
|
真樂(lè)攻心無(wú)奈何,自行自坐自謳歌。
云收凈天千無(wú)滓,月朗淵澄水不波。
更把新詩(shī)勾野興,時(shí)將濁酒發(fā)天和。
傍人笑我荒唐甚,真樂(lè)攻心無(wú)奈何。
|
|
樂(lè)意解釋: 《樂(lè)意》是宋代詩(shī)人何夢(mèng)桂創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
真正的快樂(lè)攻擊我的內(nèi)心,我無(wú)法抵御,我自己坐下來(lái),自己唱歌。
云彩聚集,天空變得清澈無(wú)瑕,明亮的月光照耀著清澈的水面。
我進(jìn)一步寫(xiě)下新的詩(shī)歌,勾勒出內(nèi)心的豪情壯志,偶爾也會(huì)暢飲濁酒,與天地同樂(lè)。
旁觀的人嘲笑我荒唐不羈,但真正的快樂(lè)攻擊我的內(nèi)心,我無(wú)法抵御。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)真正快樂(lè)的追求和享受。詩(shī)人坦然面對(duì)內(nèi)心被真正的快樂(lè)所攻擊,無(wú)法抵擋的境況,他自我沉醉于快樂(lè)之中,坐下來(lái)自得其樂(lè)地唱歌。在詩(shī)中,云彩聚集、天空清澈,明亮的月光照耀著安靜的水面,形象地描繪出內(nèi)心的寧?kù)o與愉悅。詩(shī)人進(jìn)一步用詩(shī)歌表達(dá)內(nèi)心的豪情壯志,寫(xiě)下新的詩(shī)篇,也不時(shí)與天地共飲濁酒,與自然融為一體,實(shí)現(xiàn)了情感的宣泄與抒發(fā)。然而,旁觀者卻嘲笑詩(shī)人的行為和想法,認(rèn)為他的行為荒唐不羈。盡管如此,詩(shī)人仍然堅(jiān)守內(nèi)心的真實(shí)快樂(lè),無(wú)法抵擋被快樂(lè)所攻擊的心境。
賞析:
《樂(lè)意》以簡(jiǎn)練而富有意境的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)真正快樂(lè)的追求和享受,以及對(duì)內(nèi)心世界的坦然態(tài)度。詩(shī)人將快樂(lè)形容為攻擊心靈的力量,強(qiáng)調(diào)了快樂(lè)的力量與影響。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比的手法,通過(guò)云彩聚集、天空清澈、月光照耀的描繪,展現(xiàn)了內(nèi)心的寧?kù)o與愉悅,形象生動(dòng)。詩(shī)人在詩(shī)中也表達(dá)了自己的豪情壯志和對(duì)自然的融合,用詩(shī)歌表達(dá)內(nèi)心的喜悅與豪情。然而,旁觀者對(duì)詩(shī)人的行為持嘲笑態(tài)度,體現(xiàn)了與傳統(tǒng)規(guī)范的沖突。整首詩(shī)以對(duì)立與和諧的方式描繪了詩(shī)人內(nèi)心的真實(shí)快樂(lè)與外界的差異,表達(dá)了自由、豪放的個(gè)性追求。這首詩(shī)詞引人深思,讓人感受到詩(shī)人追求真正快樂(lè)的勇氣和堅(jiān)持。 |
|