|
滿江紅(和吳毅夫送行) / 作者:吳泳 |
倦客無(wú)家,且隨寓、瞻烏愛(ài)止。
浪占得,清溪一曲,水鮮山美。
菡萏香浮幾案上,芙蓉月落吟窗里。
縱結(jié)廬、雖不是吾廬,聊復(fù)爾。
人似玉,神如水。
歌古調(diào),傳新意。
問(wèn)老龐何日,攜家來(lái)此。
后著豈無(wú)棋對(duì)待,前鋒自有詩(shī)當(dāng)?shù)住?br/> 若新秋、京口酒船來(lái),仍命寄。
|
|
滿江紅(和吳毅夫送行)解釋: 《滿江紅(和吳毅夫送行)》是宋代吳泳創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
倦客無(wú)家,且隨居住,眺望烏鴉愛(ài)停留。江水波濤,清澈溪流,水鮮山美。蓮花香氣飄浮在幾案上,蓮花月亮落在吟窗里??v然居住的地方并非是我自己的家,也可以暫且如此。人如玉石,神采如水。唱古調(diào),傳遞新意。問(wèn)老朋友龐先生何時(shí)能夠帶著家人一同來(lái)此。后來(lái)的作品豈能沒(méi)有棋盤(pán)作對(duì),前進(jìn)的先鋒自有詩(shī)篇擔(dān)當(dāng)?shù)讱?。如果到了新秋,京口的酒船?lái)了,還請(qǐng)寄給我。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)倦游的旅人,他沒(méi)有家園,只能隨處寄居。他眺望著烏鴉,感嘆它們自由自在地停留。他欣賞著江水的波瀾壯闊,清澈的溪水和美麗的山巒。在居所中飄散著蓮花的香氣,月光透過(guò)吟窗灑在他身上。雖然居住的地方并非自己的家,但他仍然可以暫時(shí)安身。詩(shī)人稱贊人的品質(zhì)如同玉石的潔白,神采如同水一般清澈。他唱著古老的調(diào)子,傳達(dá)著新鮮的意境。他問(wèn)朋友龐先生何時(shí)能帶著家人一同來(lái)到這里。詩(shī)人認(rèn)為,后來(lái)的作品不應(yīng)該缺少與棋盤(pán)對(duì)弈的智慧,前進(jìn)的先鋒必定會(huì)有詩(shī)作作為底氣。如果在新秋時(shí)節(jié),京口的酒船來(lái)了,他希望朋友能將酒送來(lái)。
賞析:
這首詩(shī)詞以自然景物和旅人的心境描繪,展現(xiàn)了一種閑適、恬淡的生活態(tài)度。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)江水、溪流、蓮花、月亮等元素,表達(dá)了對(duì)自然的贊美和對(duì)美好生活的向往。詩(shī)人將自己比作倦客,形容自己沒(méi)有固定的居所,但仍能在這種環(huán)境中找到一份寧?kù)o和滿足。他將人的品質(zhì)比作玉石,將人的神采比作水,贊美人的純潔和清澈。詩(shī)人還借問(wèn)朋友何時(shí)能夠來(lái)到這里,表達(dá)了對(duì)友情和團(tuán)聚的期盼。
整首詩(shī)詞以自然景物為背景,憑借細(xì)膩的描寫(xiě)和婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)言,展示了詩(shī)人對(duì)自然之美和寧?kù)o生活的追求。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)對(duì)人的品質(zhì)和精神境界的贊美,表達(dá)了對(duì)美好生活和人性的渴望。這首詩(shī)詞給人一種寧?kù)o、恬淡的感覺(jué),引發(fā)人們對(duì)自然、友情和美好生活的思考。 |
|