|
獸之窮 / 作者:吳泳 |
獸之窮,逼我墻,韓盧走兔無窟藏。
江麋假息尚撲朔,穴鼠無技猶張皇。
我{左饣右甘}豈不甘,我纓豈不長(zhǎng)。
貍步張侯虎為落,{左豸右開}未及獻(xiàn)弓先亡。
獸之窮,莫抵當(dāng),澤虞不戒專諸忙。
春蒐猶禁塞榆白,秋戰(zhàn)不耐涇水黃。
昔聞養(yǎng)鷹志在逐,無使飽食棲平岡。
|
|
獸之窮解釋: 《獸之窮》是宋代吳泳創(chuàng)作的一首詩詞,反映了獸類在生存競(jìng)爭(zhēng)中的困境和無奈。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
獸之窮,逼我墻,
獸類的困境迫使我退守城墻,
韓盧走兔無窟藏。
就像韓盧逃避時(shí)兔子無處可躲,
江麋假息尚撲朔,穴鼠無技猶張皇。
江麋假裝停頓仍然狡猾,穴鼠雖然沒有技巧卻仍然慌亂。
我左饣右甘豈不甘,
我對(duì)左邊的草飼料和右邊的甘美食物怎能不心生不甘,
我纓豈不長(zhǎng)。
我的韁繩難道不能更長(zhǎng)一些嗎?
貍步張侯虎為落,
貍貓小步行走,張侯虎因?yàn)槭韬龆チ双C物,
左豸右開未及獻(xiàn)弓先亡。
左手持豹子,右手開弓,但未能及時(shí)射箭卻先遭遇失敗。
獸之窮,莫抵當(dāng),
獸類的困境,無法承受,
澤虞不戒專諸忙。
澤國(guó)的虞人沒有警惕性,專諸過于匆忙。
春蒐猶禁塞榆白,
春天狩獵仍然禁止,榆樹的枝葉依然白色。
秋戰(zhàn)不耐涇水黃。
秋天戰(zhàn)爭(zhēng)無法忍受涇水變黃。
昔聞養(yǎng)鷹志在逐,
從前聽說養(yǎng)鷹的志向在于追逐獵物,
無使飽食棲平岡。
不讓它們吃飽飯停留在平坦的山崗上。
這首詩詞以動(dòng)物的困境表達(dá)了作者對(duì)于生存競(jìng)爭(zhēng)的思考和感慨。獸類在捕食、逃避和戰(zhàn)斗中都遇到了困難和挫折,它們的生存并不容易。詩中使用了一些動(dòng)物的形象,如兔子、江麋、穴鼠等,這些形象細(xì)膩地描繪了動(dòng)物們?cè)诿鎸?duì)困境時(shí)的無助和不安。詩詞中也蘊(yùn)含了一些人類情感,如對(duì)于不滿足現(xiàn)狀的不甘、對(duì)于失敗的懊悔和對(duì)于他人的遺憾。
通過對(duì)動(dòng)物世界的描寫,詩詞展示了生存競(jìng)爭(zhēng)的殘酷和無情,同時(shí)也反思了人類自身在社會(huì)生活中的處境。作者可能借助獸類的形象,以隱喻的方式表達(dá)了對(duì)于人類社會(huì)中競(jìng)爭(zhēng)和困境的思考。整首詩詞以簡(jiǎn)潔明快的語言揭示了獸類的困境和無奈,給人以深思和觸動(dòng)。 |
|