|
同楊十二緱氏寺宿草酌張正民秀才見(jiàn)訪 / 作者:張耒 |
契闊千里別,惻愴難具言。
殷勤一宵語(yǔ),愿子未即眠。
空堂燈火青,旅褐借僧氈。
勞勞一杯酒,不解道路寒。
經(jīng)年相從樂(lè),既別亦茫然。
人間事盡爾,聚散亦何嘆。
但悲多難身,尚獲朋友歡。
間關(guān)百憂中,一笑有萬(wàn)錢(qián)。
張子年未冠,已雄群少年。
巉巉坐我側(cè),紫眸秀雙顴。
壯志激衰懦,清談破愁煎。
天明即分散,奈此情悁悁。
|
|
同楊十二緱氏寺宿草酌張正民秀才見(jiàn)訪解釋?zhuān)?/h2> 《同楊十二緱氏寺宿草酌張正民秀才見(jiàn)訪》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
契闊千里別,惻愴難具言。
殷勤一宵語(yǔ),愿子未即眠。
空堂燈火青,旅褐借僧氈。
勞勞一杯酒,不解道路寒。
經(jīng)年相從樂(lè),既別亦茫然。
人間事盡爾,聚散亦何嘆。
但悲多難身,尚獲朋友歡。
間關(guān)百憂中,一笑有萬(wàn)錢(qián)。
張子年未冠,已雄群少年。
巉巉坐我側(cè),紫眸秀雙顴。
壯志激衰懦,清談破愁煎。
天明即分散,奈此情悁悁。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者與楊十二緱氏寺的張正民秀才相聚的情景。詩(shī)人表達(dá)了遠(yuǎn)離千里,分別之苦的感受,情感真摯而難以言表。他們度過(guò)一個(gè)夜晚,互相傾訴心事,希望對(duì)方不要早早入眠。空蕩的大廳里,青色的燈火映照著,作者穿著旅途的破衣,借用僧人的氈子。他們勞累地喝了一杯酒,卻無(wú)法消除內(nèi)心對(duì)艱苦旅途的不解與寒冷的感受。多年來(lái),他們一直相伴歡樂(lè),如今分別了,心中茫然不知所措。人世間的事情終將結(jié)束,聚散也無(wú)需過(guò)多嘆息。盡管生活中充滿了困難,但仍然獲得了朋友的歡樂(lè)。在無(wú)盡的煩惱中,一聲笑聲就有著無(wú)盡的財(cái)富。張子年雖然還未成年,卻已經(jīng)是群眾中杰出的年輕人。他坐在我身旁,紫色的眸子和秀美的雙頰。他的壯志激勵(lì)著我,打破了憂愁的困擾。天一亮就要分別,怎能不感到這份情感的沉重呢?
賞析:
這首詩(shī)詞以平淡而真摯的語(yǔ)言表達(dá)了作者與好友的離別之情。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)情景和自己的情感,將讀者帶入到這個(gè)夜晚相聚的場(chǎng)景中。詩(shī)詞中運(yùn)用了對(duì)比手法,如契闊千里別與惻愴難具言、殷勤一宵語(yǔ)與愿子未即眠、勞勞一杯酒與不解道路寒等,使詩(shī)詞更加生動(dòng)。表達(dá)了人世間的聚散離合,以及在困難中尋找歡樂(lè)的主題。整首詩(shī)詞情感真摯,寫(xiě)實(shí)而不浮華,展現(xiàn)了宋代詩(shī)人的情感表達(dá)風(fēng)格。 |
|