|
衣客 / 作者:張耒 |
城門抱關(guān)皆老兵,問客來早天未明。
我笑老翁勿嘲訕,我愧古人百千萬。
道傍赫赫翁所見,寒熱郡國欺鄉(xiāng)縣。
人之所畏敢不畏,嗟我此翁安得慢。
|
|
衣客解釋: 《衣客》是宋代張耒所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
城門抱關(guān)皆老兵,
問客來早天未明。
我笑老翁勿嘲訕,
我愧古人百千萬。
道傍赫赫翁所見,
寒熱郡國欺鄉(xiāng)縣。
人之所畏敢不畏,
嗟我此翁安得慢。
詩意:
這首詩描繪了一位衣衫襤褸的旅行者在城門口遇到老兵的情景。詩人自嘲自己的境遇,笑著對老兵說不要嘲笑他,因為他感到自愧不如古人。在路邊,這位旅行者看到了許多顯赫的權(quán)貴,他們冷落了鄉(xiāng)村縣城。然而,這位旅行者并不畏懼那些受人敬畏的權(quán)勢,他悲嘆自己無法像這位老人那樣悠閑從容。
賞析:
《衣客》這首詩詞通過對旅行者與老兵的對話,展現(xiàn)了詩人對自身境遇和時代的思考。詩中的旅行者身著破舊的衣服,表現(xiàn)出貧困和頹廢的形象,而城門抱關(guān)的老兵則象征著權(quán)力和威嚴。詩人以自嘲的口吻,笑著說不要嘲諷他,因為他感到自愧不如古人,這表明他對古人的敬仰和自己的失落之感。
詩中的道傍赫赫翁所見,寒熱郡國欺鄉(xiāng)縣一句,表達了詩人對社會現(xiàn)象的觀察和思考。權(quán)貴們只關(guān)注大城市和郡國的利益,而對鄉(xiāng)村縣城冷落不顧。這種社會現(xiàn)象引發(fā)了詩人的思考和感嘆,他認為人們應(yīng)當(dāng)勇敢面對那些權(quán)勢,不畏懼并敢于挑戰(zhàn)。
最后,詩人表達了對自己的無奈和悲嘆之情。他羨慕那位老人的從容和悠閑,自己卻無法像他那樣慢下來。整首詩詞以簡潔明了的語言描繪了詩人內(nèi)心的矛盾與反思,反映了宋代社會的一些現(xiàn)實問題,并通過對旅行者和老兵的對比,表達了對人生和社會的思考。 |
|