|
新正 / 作者:張耒 |
春風(fēng)浩浩春陽(yáng)盡,老木生芽綠如豆。
古巢老烏聲鴉鴉,南陂雨干麥將秀。
人家寒食無(wú)一月,青箬蒸魚(yú)競(jìng)時(shí)節(jié)。
白衫紫領(lǐng)來(lái)自田,縣官呼我要青錢。
|
|
新正解釋: 《新正》是一首宋代詩(shī)詞,作者是張耒。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
春風(fēng)浩浩春陽(yáng)盡,
Springbreezeblowing,springsunsetting,
老木生芽綠如豆。
Oldtreessproutgreenbudslikebeans.
古巢老烏聲鴉鴉,
Ancientnest,oldcrowscawing,
南陂雨干麥將秀。
Southernpond,rainstops,wheatwillflourish.
人家寒食無(wú)一月,
PeoplecelebrateColdFoodFestivalwithoutasinglecomplaint,
青箬蒸魚(yú)競(jìng)時(shí)節(jié)。
Greenbamboosteamsfish,vyingforseasonaldelicacy.
白衫紫領(lǐng)來(lái)自田,
Whiteshirtswithpurplecollarscomefromthefields,
縣官呼我要青錢。
Thecountyofficialcallsformygreenmoney.
這首詩(shī)描繪了春天的景象和人們的生活。春風(fēng)吹拂,太陽(yáng)逐漸落下,老樹(shù)發(fā)出嫩綠的芽,生機(jī)勃勃。老烏鴉在古老的巢中嘰嘰喳喳地叫著,南邊的池塘中雨水停歇,麥田將要迎來(lái)豐收。
詩(shī)的下半部分描寫了人們的日常生活。在寒食節(jié)這個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日上,人們歡慶而無(wú)怨言,青箬竹蒸魚(yú)成為爭(zhēng)相品嘗的美食。白衣穿著紫色領(lǐng)子的人來(lái)自田間勞作,縣官召喚我提供青色的貨幣(青錢)。
這首詩(shī)以樸實(shí)的語(yǔ)言描繪了春天的景象和人們的生活,展現(xiàn)了宋代農(nóng)村的自然與人文景觀。作者通過(guò)對(duì)自然的描繪以及人們的日常生活細(xì)節(jié),表達(dá)了對(duì)春天的喜悅和對(duì)自然豐收的期盼,同時(shí)也透露出對(duì)農(nóng)村生活的思考和關(guān)注。整首詩(shī)以平實(shí)的語(yǔ)言傳遞了深刻的情感和對(duì)生活的熱愛(ài),展示了作者對(duì)人與自然的關(guān)系的體悟。 |
|