|
呈徐仲車 / 作者:張耒 |
朝日照高檐,夜霜猶在瓦。
纖纖墻邊柳,春色已可把。
殘年能幾何,奔駛刻湍瀉。
雖無功名求,衰暮亦悲咤
出門問徐子,兩計(jì)決取舍。
為當(dāng)勉自修,汲汲不可暇。
為當(dāng)飲美酒,送老在杯斝。
子當(dāng)指我途,我即策其馬。
但我懶拙姿,終非服勤者。
|
|
呈徐仲車解釋: 《呈徐仲車》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
朝日照高檐,夜霜猶在瓦。
清晨的陽(yáng)光照耀在高檐上,夜霜仍然掛在瓦片上。
纖纖墻邊柳,春色已可把。
墻邊的垂柳婀娜多姿,春天的景色已經(jīng)可以用來描繪。
殘年能幾何,奔駛刻湍瀉。
剩下的歲月還有多少,匆匆流逝如急流奔馳。
雖無功名求,衰暮亦悲咤。
雖然沒有追求功名,但衰老的歲月仍然讓人感到悲哀。
出門問徐子,兩計(jì)決取舍。
走出門去問徐子(可能是指友人),兩種計(jì)劃需要做出選擇。
為當(dāng)勉自修,汲汲不可暇。
應(yīng)該努力自我修養(yǎng),忙碌而不得閑暇。
為當(dāng)飲美酒,送老在杯斝。
應(yīng)該暢飲美酒,陪伴老去在酒杯中。
子當(dāng)指我途,我即策其馬。
你應(yīng)該指引我的道路,我會(huì)駕馭馬匹前行。
但我懶拙姿,終非服勤者。
然而,我懶散而笨拙的性格,最終不適合從事勤奮的工作。
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和衰老的感慨,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)自我修養(yǎng)和享受生活的思考。作者在詩(shī)中展示了對(duì)友人的求助和對(duì)選擇的猶豫,同時(shí)也反映了自己懶散的性格。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了歲月的流轉(zhuǎn)和人生的選擇,給人以深思。 |
|