|
林居 / 作者:張耒 |
林居觀變化,寒暑無(wú)時(shí)停。
日月迭奔走,汲汲作昏明。
彼人于其間,起妄自經(jīng)營(yíng)。
寧知運(yùn)之去,不受如力爭(zhēng)。
終古一逝川,圣達(dá)亦嘆驚。
寄言夸毘子,豪奪竟何成。
|
|
林居解釋: 《林居》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是張耒。這首詩(shī)詞描繪了林中居住者對(duì)于自然變化的觀察和思考。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文:
林居觀變化,
Livinginthewoods,observingchanges,
寒暑無(wú)時(shí)停。
Coldandheatnevercease.
日月迭奔走,
Thesunandmoonraceeachother,
汲汲作昏明。
Eagerlypursuingbrightnessanddarkness.
彼人于其間,
Inthismidst,therearethose,
起妄自經(jīng)營(yíng)。
Whoriseandengageinfutilepursuits.
寧知運(yùn)之去,
Howcantheyknowthedepartureoffortune,
不受如力爭(zhēng)。
Notacceptingit,butstrivingagainstit.
終古一逝川,
Intheend,timeflowslikeariver,
圣達(dá)亦嘆驚。
Eventhewisesighinastonishment.
寄言夸毘子,
IsendamessagetoKuaPizi,
豪奪竟何成。
Whatistheuseofexcessiveambition?
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)于人們?cè)谧匀蛔兓械谋济团Φ乃伎肌W髡哂^察到寒暑交替、日月運(yùn)行的變化,而人們卻在其中忙碌不休,追求著虛幻的光明和黑暗。作者質(zhì)問人們是否能夠意識(shí)到命運(yùn)的無(wú)常,不再執(zhí)著地與之抗?fàn)?。最后,作者指出時(shí)間如同一條流逝的河流,即使是圣人也會(huì)對(duì)此感到驚嘆。最后兩句是作者寄語(yǔ)夸毘子的,表達(dá)了對(duì)于過度野心和爭(zhēng)奪的質(zhì)疑。
這首詩(shī)詞通過對(duì)自然和人類行為的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)于人們追逐虛幻和功利的思考和警示。它提醒人們要珍惜自然的變化和生活的真實(shí),不要過于執(zhí)著于功名利祿,而是應(yīng)該追求內(nèi)心的平靜和真正的意義。 |
|