|
感春十三首 / 作者:張耒 |
嗟余尉窮縣,端坐百無(wú)慮。
幸茲歲豐穰,庶息塵埃步。
乘間策羸馬,莽莽出門(mén)去。
田原亦可悅,農(nóng)事藹方布。
還家有詩(shī)書(shū),客至具雞黍。
勿復(fù)嘆遠(yuǎn)游,人生孰非寓。
|
|
感春十三首解釋: 《感春十三首》是宋代張耒的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
嗟余尉窮縣,端坐百無(wú)慮。
我嘆息著,身處貧窮的縣城,安坐而無(wú)憂。
這首詩(shī)的開(kāi)頭表達(dá)了作者身處貧窮地方的心境,他坐在那里,心思無(wú)憂。
幸茲歲豐穰,庶息塵埃步。
幸好這年豐收,庶民可以安寧地生活。
接著,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)于當(dāng)年豐收的慶幸之情,人們能夠松一口氣,不再為生計(jì)奔波勞累。
乘間策羸馬,莽莽出門(mén)去。
騎著瘦弱的馬匹,勇往直前。
這里描繪了詩(shī)人騎著馬匹出門(mén)的場(chǎng)景,盡管馬匹瘦弱,但詩(shī)人依然勇敢地踏上了征程。
田原亦可悅,農(nóng)事藹方布。
農(nóng)田和鄉(xiāng)間的景色也令人愉悅,農(nóng)事充滿了生機(jī)。
這兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于農(nóng)田和農(nóng)事的欣賞,他認(rèn)為這些景色和農(nóng)民的工作充滿了生機(jī)和活力。
還家有詩(shī)書(shū),客至具雞黍。
回到家中,詩(shī)書(shū)陪伴,客人來(lái)了,雞黍擺上。
這里描繪了詩(shī)人回到家中的情景,他有詩(shī)書(shū)相伴,同時(shí)也能夠款待客人,享受天倫之樂(lè)。
勿復(fù)嘆遠(yuǎn)游,人生孰非寓。
不再嘆息遠(yuǎn)行,人生本就是一種寓言。
詩(shī)的結(jié)尾表達(dá)了詩(shī)人的心境轉(zhuǎn)變,他不再渴望遠(yuǎn)行,而是認(rèn)識(shí)到人生本身就是一種寓言,人們應(yīng)該珍惜眼前的生活。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于貧窮地方生活的感嘆和對(duì)于豐收農(nóng)田的贊美,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)于家庭和生活的滿足和珍惜。整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于人生的思考,給人以啟發(fā)和思考。 |
|