|
沁園春 / 作者:陳人杰 |
之印可,然后人信以傳。
昔劉叉未有顯稱,及以雪車、冰柱二篇為韓文公所賞,一日之名,遂埒張孟。
予嘗得叉遺集,觀其余作,多不稱是。
而流傳至今,未就泯滅者,以韓公所賞題品爾。
今才士滿世,所負當不止叉如,然而獎借后進,竟未有如韓公者。
才難,不其然,有亦未易識。
誦山谷之詩,不覺喟然。
因作思古人一曲。
他時儻遇知己,無妨反騷。
不恨窮途,所恨吾生,不見古人。
似道傍郭泰,品題季偉,舟中謝尚,賞識袁宏。
又似元之,與蘇和仲,汲引孫丁晁李秦。
今安在,但高風凜凜,墳草青青。
江東無我無卿。
政自要胸中分渭涇。
嘆今人榮貴,只修邊幅,斯文寂寞,終欠宗盟。
面蹉長江,目迷東野,卻笑韓公接后生。
知音者,恨黃金難鑄,清淚如傾。
|
|
沁園春解釋: 的印可,然后人相信以傳。
從前劉叉沒有明顯稱,以及用雪車、冰柱兩篇為韓文公賞識,一天的名字,于是相當張孟。
我曾經得到叉給集,看他多作,多不稱是。
而流傳到現在,未被泯滅的,以韓國公賞識品評你。
現在才士滿世界,所欠應當不停叉像,然而,獎勵借后進,竟然沒有像韓國公的。
才難,不這樣,有也不容易識別。
誦讀黃庭堅的詩,不由得感嘆。
因作思古人一曲。
他時如果遇到知己,沒有妨礙反騷擾。
不恨無路可走,我恨我的生活,古人不見。
似道旁郭泰,品評季偉,船上謝尚,賞識袁宏。
又象元的,與蘇州和仲,吸引孫丁晁李秦國。
現在在哪里,但是高微風凜凜,墓草青青。
江束沒有我沒有你。
政令自然要胸中分渭涇。
感嘆現在個人榮華富貴,只修邊幅,斯文寂寞,結果欠同宗結盟。
臉上長江,目迷東野,卻笑韓公接后生。
知音的人,恨黃金難鑄造,清淚如傾。 |
|