|
訴衷情(章貢別懷) / 作者:嚴(yán)仁 |
一聲水調(diào)解蘭舟。
人間無(wú)此愁。
無(wú)情江水東流去,與我淚爭(zhēng)流。
人已遠(yuǎn),更回頭。
苦凝眸。
斷魂何處,梅花岸曲,小小紅樓。
|
|
訴衷情(章貢別懷)解釋: 中文譯文:
一聲水調(diào)解蘭舟。
人間無(wú)此愁。
無(wú)情江水東流去,
與我淚爭(zhēng)流。
人已遠(yuǎn),更回頭。
苦凝眸。
斷魂何處,梅花岸曲,
小小紅樓。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在別離時(shí)的愁苦。詩(shī)人比喻自己的離愁為一聲水調(diào),無(wú)法解救他正在乘坐的蘭舟。他感嘆人世間沒有比這更令人憂愁的事情了。江水冷漠地向東流去,與他的眼淚一起爭(zhēng)先恐后地流淌。詩(shī)人已經(jīng)離得很遠(yuǎn),但仍然情不自禁地回望。他的眼睛滿是苦澀,心魂也像被割斷一樣痛苦。他不知道離愁將會(huì)歸去何處,只能在梅花岸的曲徑上,看到一個(gè)個(gè)小小的紅樓寄托思念之情。
賞析:
這首詩(shī)詞以輾轉(zhuǎn)的離愁為主題,將詩(shī)人的情感通過自然景物的描寫表現(xiàn)出來(lái)。江水東流是人們對(duì)時(shí)間的感慨,而詩(shī)人將江水與淚水相比,凸顯出他在離別時(shí)的傷感。詩(shī)人以“人已遠(yuǎn),更回頭。”表達(dá)了他在別離后仍然回望,無(wú)法忘懷的心情。最后的梅花岸曲和小小紅樓,形象地展示了詩(shī)人思念之情的寄托和牽掛之處。整首詩(shī)詞表達(dá)了人在別離時(shí)無(wú)法自持的悲苦之情,以及對(duì)往事和情人的深深思念之情。 |
|