“豫愁軒騎動(dòng),賓客散池臺(tái)”是出自《孟浩然》創(chuàng)作的“同盧明府餞張郎中除義王府司馬,海園作”,總共“4”句,當(dāng)前“豫愁軒騎動(dòng),賓客散池臺(tái)”是出自第4句。
“豫愁軒騎動(dòng),賓客散池臺(tái)”解釋?zhuān)?br/> 抱歉,您提供的詩(shī)句“豫愁軒騎動(dòng),賓客散池臺(tái)”并不是出自孟浩然。這四個(gè)字分別來(lái)自清代文學(xué)家李漁的作品《閑情偶寄》。 如果按照這個(gè)結(jié)構(gòu)理解,可以這樣翻譯和解析:“豫愁軒的馬匹開(kāi)始移動(dòng),賓客們逐漸離開(kāi),留下的是空曠的池臺(tái)。” 創(chuàng)作背景:這句話可能描繪了一次宴會(huì)后的情景,體現(xiàn)了清代文人士大夫閑適的生活態(tài)度。 評(píng)價(jià):這四個(gè)字簡(jiǎn)潔地傳達(dá)了動(dòng)態(tài)的畫(huà)面,具有較強(qiáng)的視覺(jué)沖擊力。如果要融入到一首詩(shī)中,需要有相應(yīng)的場(chǎng)景和情感來(lái)支撐。
查看完整“豫愁軒騎動(dòng),賓客散池臺(tái)”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:豫愁軒騎動(dòng),賓客散池臺(tái) 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒(méi)有下一句了
|