|
陪李侍御訪聰上人禪居(一作陪柏臺(tái)友訪聰上人) / 作者:孟浩然 |
欣逢柏臺(tái)友,共謁聰公禪。
石室無人到,繩床見虎眠。
陰崖常抱雪,枯澗為生泉。
出處雖云異,同歡在法筵。
|
|
陪李侍御訪聰上人禪居(一作陪柏臺(tái)友訪聰上人)解釋:
陪李侍御訪聰上人禪居(一作陪柏臺(tái)友訪聰上人)
欣逢柏臺(tái)友,共謁聰公禪。
石室無人到,繩床見虎眠。
陰崖常抱雪,枯澗為生泉。
出處雖云異,同歡在法筵。
中文譯文:
欣喜地遇到了柏臺(tái)的朋友,一起拜訪聰公的禪居。
石室內(nèi)無人來,只見繩床上有虎在睡眠。
陰崖上常常抱著雪,干涸的澗谷里卻有活泉。
雖然身處異地,但我們?cè)诠餐姆凵蠚g聚一堂。
詩意:
這首詩描述了孟浩然與柏臺(tái)以及李侍御一起去參觀聰公的禪居,并表達(dá)了他們?cè)诙U室中的歡聚之情。石室內(nèi)沒有其他人,只有一只虎在繩床上睡覺,給人一種幽靜的氛圍。陰崖上常有積雪,枯澗中卻有源源不斷的泉水流出,以表達(dá)出禪室的特殊與與眾不同。盡管他們來自不同的地方,但在這個(gè)法筵上大家歡聚一堂,共同快樂。
賞析:
這首詩通過描繪禪室的景物,表達(dá)出詩人與友人的相聚之情。石室內(nèi)靜謐無人,唯有一只虎在繩床上睡眠,給人以安靜祥和的感覺。陰崖上常抱著雪,窄谷中的泉水卻源源不斷地流淌,這種景象與禪室的意境相得益彰。最后,詩人表示盡管大家來自不同的地方,但在這個(gè)法筵上卻能歡聚一堂,共同享受禪室?guī)淼目鞓贰U自娨跃拔锩鑼憺橹骶€,通過這些景物的描繪來表達(dá)作者對(duì)禪室的熱愛以及與友人的情感交流。整體氛圍幽靜而美好,讀者可以感受到詩人內(nèi)心的寧靜和喜悅。
|
|