|
南宮宿齋靜思陜城東閣行 / 作者:寇準(zhǔn) |
南宮向夕景彌清,風(fēng)行蕭然動(dòng)遠(yuǎn)情。
憶到陜城東閣伴,拂窗敲砌送寒聲。
|
|
南宮宿齋靜思陜城東閣行解釋: 《南宮宿齋靜思陜城東閣行》是宋代文學(xué)家寇準(zhǔn)的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
在南宮宿齋,靜思陜城東閣行。
南宮的夕陽(yáng)景色非常明朗,微風(fēng)吹過(guò),蕭然動(dòng)人心情。
回憶起在陜城東閣的時(shí)光,拂動(dòng)窗簾,敲擊著石墻,傳來(lái)凜冽的聲音。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者寇準(zhǔn)在南宮宿齋時(shí)的思緒和回憶。南宮的夕陽(yáng)景色使人心情寧?kù)o,微風(fēng)吹過(guò)引發(fā)遠(yuǎn)方的思緒。作者回憶起曾在陜城東閣度過(guò)的時(shí)光,窗簾被拂動(dòng),石墻被敲擊,發(fā)出冷凜的聲音,這些細(xì)節(jié)勾起了作者對(duì)過(guò)去的回憶和情感。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,表現(xiàn)了作者對(duì)南宮夕陽(yáng)景色的贊美和對(duì)陜城東閣時(shí)光的回憶。詩(shī)中的南宮被描繪為一個(gè)寧?kù)o而美麗的地方,夕陽(yáng)的景色使人心情愉悅和平靜。微風(fēng)吹過(guò),引發(fā)了作者的遙思和情感。接著,詩(shī)人回憶起曾在陜城東閣度過(guò)的時(shí)光,這里的窗簾和石墻成為詩(shī)人回憶的觸發(fā)點(diǎn)。窗簾被拂動(dòng),石墻被敲擊,傳來(lái)的寒聲使詩(shī)人回憶起過(guò)去的情景和感受。整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而精準(zhǔn)的描寫,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的寧?kù)o和對(duì)往事的思念。同時(shí),詩(shī)中的景物描寫和聲音的描寫相結(jié)合,使詩(shī)詞更具生動(dòng)感和藝術(shù)美感。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和精確的描寫,展示了寇準(zhǔn)文學(xué)才華的一面。通過(guò)細(xì)膩的觀察和獨(dú)特的表達(dá)方式,詩(shī)人將自然景色和個(gè)人情感交融在一起,使讀者在閱讀中感受到作者內(nèi)心的寧?kù)o和回憶的情感共鳴。 |
|