|
家園臥疾,畢太祝曜見(jiàn)尋 / 作者:孟浩然 |
伏枕舊游曠,笙簧勞夢(mèng)思。
平生重交結(jié),迨此令人疑。
冰室無(wú)暖氣,炎云空赫曦。
隙駒不暫駐,日聽(tīng)涼蟬悲。
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
顧予衡茅下,兼致稟物資。
脫分趨庭禮,殷勤伐木詩(shī)。
脫君車前鞅,設(shè)我園中葵。
斗酒須寒興,明朝難重持。
|
|
家園臥疾,畢太祝曜見(jiàn)尋解釋:
家園臥疾,畢太祝曜見(jiàn)尋,
家園中的人生病了,我請(qǐng)畢太祝來(lái)診看。
伏枕舊游曠,笙簧勞夢(mèng)思。
我躺在枕頭上,回想起以前的疏遠(yuǎn),笙簧的聲音打擾了我的夢(mèng)思。
平生重交結(jié),迨此令人疑。
我一生重視交情,但此時(shí)卻讓人產(chǎn)生懷疑。
冰室無(wú)暖氣,炎云空赫曦。
冬天冰冷的房子沒(méi)有暖氣,夏天炎熱的云空下陽(yáng)光強(qiáng)烈。
隙駒不暫駐,日聽(tīng)涼蟬悲。
快速的馬匹不會(huì)停駐,我每天聽(tīng)著涼爽的蟬鳴聲悲嘆。
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
年輕時(shí)制定的壯麗計(jì)劃一直未能實(shí)現(xiàn),如今我已斑白頭發(fā),悔恨自己的衰老。
夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
孔子自南方來(lái),我懷念他過(guò)去在嵩山和汝水之間的時(shí)光。
顧予衡茅下,兼致稟物資。
他顧及我住在衡山茅草房下,還同我分享他的財(cái)富。
脫分趨庭禮,殷勤伐木詩(shī)。
他擺脫了種種束縛,向我屈尊致意,還寫了一首關(guān)于砍伐木材的詩(shī)。
脫君車前鞅,設(shè)我園中葵。
他不再使用馬車駕馭,而是在我的花園里種下了向日葵。
斗酒須寒興,明朝難重持。
我們應(yīng)該冷靜地享受美酒,明天可能很難重溫這樣的時(shí)光。
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人孟浩然與畢太祝之間的友誼,詩(shī)中表達(dá)了孟浩然對(duì)家園的思念和對(duì)身體疾病的痛楚。他通過(guò)描寫冰冷的居所、炎熱的天氣、快速奔馳的馬匹、涼爽的蟬鳴聲,以及自己逐漸衰老的身體,表達(dá)了自己對(duì)逝去歲月和未實(shí)現(xiàn)的希望的悲傷和無(wú)奈。詩(shī)人通過(guò)描繪畢太祝的溫暖和關(guān)懷,表達(dá)了對(duì)友誼和令人溫暖的對(duì)待的珍視和感激。最后兩句詩(shī)則是對(duì)逝去時(shí)光的嘆息和對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂,詩(shī)人感慨人生短暫,珍惜當(dāng)下的美好時(shí)光。整首詩(shī)既表達(dá)了對(duì)友情的思念和對(duì)身體衰老的無(wú)奈,也引人思考人生的脆弱與珍貴。
|
|