|
曾宏甫到光山遣送鵝梨淮魚(yú)等數(shù)種 / 作者:曾幾 |
吾宗席未暖淮濱,遣騎持書(shū)賸送珍。
美實(shí)來(lái)從壓沙寺,巨魚(yú)長(zhǎng)比藉糟人。
欲雕好語(yǔ)略為報(bào),但愧新詩(shī)如有神。
領(lǐng)客不無(wú)桃李樹(shù),知君憶著故園春。
|
|
曾宏甫到光山遣送鵝梨淮魚(yú)等數(shù)種解釋?zhuān)?/h2> 這首詩(shī)詞是宋代曾幾所作,題為《曾宏甫到光山遣送鵝梨淮魚(yú)等數(shù)種》。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
曾宏甫到光山送鵝梨淮魚(yú)等多種。
飯席尚未涼,我派人馬帶信送來(lái)珍品。
美味來(lái)自壓沙寺,巨大的魚(yú)長(zhǎng)得比糟人還高。
我想寫(xiě)出好的詩(shī)句以答謝,但對(duì)自己的新詩(shī)感到慚愧。
接待客人時(shí),我知道不會(huì)缺少桃李樹(shù)。
你知道我懷念著故園的春天。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了宋代時(shí)期曾幾送給宏甫的一些特產(chǎn),包括鵝梨和淮魚(yú)。詩(shī)人表達(dá)了誠(chéng)摯的情感和對(duì)友誼的珍視。他感慨自己的新詩(shī)沒(méi)有達(dá)到理想的水平,但仍然希望以其他方式表達(dá)感激之情。詩(shī)中還表達(dá)了對(duì)故園春天的懷念,展現(xiàn)了對(duì)家鄉(xiāng)的深情。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了送禮的情景和詩(shī)人的心情。通過(guò)描述美食和特產(chǎn),詩(shī)人展現(xiàn)了對(duì)友人的關(guān)心和慷慨。詩(shī)中的比喻和對(duì)景物的描繪使得詩(shī)意更加生動(dòng)。詩(shī)人對(duì)自己新詩(shī)的愧疚和對(duì)故園的思念也增加了情感的層次。整首詩(shī)詞情感真摯,意境清新,展示了詩(shī)人的才情和情感世界,具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|