|
荔子 / 作者:曾幾 |
異方風(fēng)物鬢成斑,荔子嘗新得破顏。
蘭蕙香浮襟解后,雪冰膚在酒酣間。
絕知高味傾瑤柱,示覺豐肌病玉環(huán)。
似是看來(lái)終不近,寄聲龍目盡追攀。
|
|
荔子解釋: 《荔子》是一首宋代詩(shī)詞,作者是曾幾。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
荔子嘗新得破顏,
異方風(fēng)物鬢成斑。
蘭蕙香浮襟解后,
雪冰膚在酒酣間。
絕知高味傾瑤柱,
示覺豐肌病玉環(huán)。
似是看來(lái)終不近,
寄聲龍目盡追攀。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
品嘗荔子,新鮮美味使人露出笑容,
異域的風(fēng)景使人的鬢發(fā)變成斑白。
蘭花和蘭草的香氣在杯口解開,
酒興之間,皮膚如雪、肌膚如冰。
卓越的品味能夠超越美玉柱,
表現(xiàn)出對(duì)滿肌膚的玉病的覺察。
看似接近,實(shí)際上卻永遠(yuǎn)無(wú)法觸及,
只能寄聲于龍的眼睛,努力追尋。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描繪異域風(fēng)物和品嘗荔子的經(jīng)歷為主題,通過(guò)對(duì)感官體驗(yàn)的描寫,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美食和美景的贊美之情。詩(shī)人通過(guò)品嘗荔子,感受到了新鮮美味,使他的面容展露笑意,同時(shí)他所見到的異域風(fēng)景也使他的鬢發(fā)變白。詩(shī)人將蘭花和蘭草的香氣與品嘗荔子的愉悅聯(lián)系在一起,形容在飲酒歡樂(lè)之際,他的皮膚如雪、肌膚如冰,增添了詩(shī)意的浪漫氛圍。
詩(shī)的后半部分,詩(shī)人以高品味的象征——美玉柱,來(lái)比喻卓越的品味。他表現(xiàn)出對(duì)滿臉玉病的覺察,這里可能指的是詩(shī)人對(duì)自己容顏的變化或老去的感嘆。然而,詩(shī)人認(rèn)識(shí)到美的追求永遠(yuǎn)無(wú)法完全達(dá)到,只能通過(guò)寄聲于龍的眼睛來(lái)追求。這種追求超越現(xiàn)實(shí)的理想境界,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美的追求和對(duì)生命的思考。
整首詩(shī)以鮮明的意象描寫、細(xì)膩的感受表達(dá)和雋永的意境構(gòu)建,展示了詩(shī)人的獨(dú)特情感和對(duì)美的追求。通過(guò)品味和感受美食、美景,詩(shī)人傳達(dá)了對(duì)生活的熱愛和對(duì)美好事物的追求,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和生命無(wú)常的思考和感慨。 |
|