|
驀山溪 / 作者:沈蔚 |
想伊不住。
船在藍(lán)橋路。
別語未甘聽,更擬問、而今是去。
門前楊柳,幾日轉(zhuǎn)西風(fēng),將行色,欲留心,忽忽城頭鼓。
一番幽會(huì),只覺添愁緒。
邂逅卻相逢,又還有、此時(shí)歡否。
臨岐把酒,莫惜十分斟,尊前月,月中人,明夜知何處。
|
|
驀山溪解釋: 《驀山溪》是一首宋代詩(shī)詞,作者是沈蔚。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
驀山溪(MòShānXī)
想伊不住。
船在藍(lán)橋路。
別語未甘聽,更擬問、而今是去。
門前楊柳,幾日轉(zhuǎn)西風(fēng),將行色,欲留心,忽忽城頭鼓。
一番幽會(huì),只覺添愁緒。
邂逅卻相逢,又還有、此時(shí)歡否。
臨岐把酒,莫惜十分斟,尊前月,月中人,明夜知何處。
譯文:
忍不住思念著她。
船行于藍(lán)橋之路。
別離的話語未能盡情傾聽,更想詢問,現(xiàn)在是要離去的時(shí)候了。
門前的楊柳,幾日來風(fēng)向西轉(zhuǎn),即將遠(yuǎn)行,情不忍離,突然城頭鼓聲響起。
一次幽會(huì),只感到增添了愁思。
偶然相逢,又有,此時(shí)是否快樂。
在離別之際,舉起酒杯,不要吝惜斟滿,尊前有明亮的月光,月亮里有人,明夜知道他在哪里。
詩(shī)意與賞析:
《驀山溪》是一首表達(dá)離別之情的詩(shī)詞。詩(shī)人沈蔚在詩(shī)中表達(dá)了對(duì)離別的思念和不舍之情。詩(shī)人乘船行經(jīng)藍(lán)橋之路,心中充滿了對(duì)離別伴侶的思念,但他們之間的離別之語并未能完全傾聽,于是他更加渴望詢問現(xiàn)在是否真的要分別。在門前的楊柳樹下,幾天來風(fēng)向逆轉(zhuǎn),預(yù)示著即將離開的行程,詩(shī)人情不忍離,突然城頭鼓聲打破了寧?kù)o。詩(shī)人回想起一次幽會(huì),卻只感到增添了更多的憂愁。他們偶然相逢,又想知道此刻是否彼此快樂。在離別之際,詩(shī)人舉起酒杯,不吝惜斟滿,月光照耀著他們,月亮中有一個(gè)人,明天晚上他將去何處,詩(shī)人心中充滿了疑問和思念。
整首詩(shī)以離別為主題,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別情人的思念和不舍之情。詩(shī)中運(yùn)用了自然景物和音樂的描寫,使詩(shī)情更加深沉悲切。通過詩(shī)人的內(nèi)心獨(dú)白,讀者可以感受到離別的痛苦和思念之情。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語言展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)離別的深切感受,具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|