|
應(yīng)天長(閨思) / 作者:康與之 |
管弦繡陌,燈火畫橋,塵香舊時歸路。
腸斷蕭娘,舊日風(fēng)簾映朱戶。
鶯能舞,花解語。
念后約、頓成輕負(fù)。
緩雕轡、獨(dú)自歸來,憑欄情緒。
楚岫在何處。
香夢悠悠,花月更誰主。
惆悵后期,空有鱗鴻寄紈素。
枕前淚,窗外雨。
翠幕冷、夜涼虛度。
未應(yīng)信、此度相思,寸腸千縷。
|
|
應(yīng)天長(閨思)解釋: 詩詞的中文譯文:《應(yīng)天長(閨思)》
管弦裝飾著大街小巷,燈光照亮了畫橋,塵香沿著舊時的回路。
我內(nèi)心痛苦,回憶中的風(fēng)簾襯托著朱紅的門戶。
黃鶯會舞蹈,花朵能夠說話。思念之后,承諾突然變得沉重。
慢慢地解下鞍轡,我獨(dú)自回家,倚著欄桿思緒萬千。
楚地的群山在何處?幻想中的夢香漫延,花朵和月亮歸屬于誰?
后期的思念讓我痛苦不已,雖然有華麗的衣緞垂飾,但是我空虛無實(shí)。
枕前的淚水,窗外的雨滴。翠幕寒冷,夜晚涼意蕩漾。
如此相思,未曾回應(yīng),我的心被千絲萬縷所縛。
詩意和賞析:
《應(yīng)天長(閨思)》是康與之創(chuàng)作的一首宋代詩詞。詩人通過具象的景物和形象的描繪,表達(dá)了自己對離別和相思的深切思念之情。
詩人在詩中描繪了繁華的管弦裝飾、燈火照亮的畫橋,通過對細(xì)節(jié)的描繪創(chuàng)造了一個繁忙而美麗的場景。然而,與此同時,詩人內(nèi)心的思念之情也被喚醒,思念的對象是一個曾經(jīng)與他有過情感糾葛的女子,詩人稱之為“蕭娘”,表達(dá)了腸斷的痛苦和思念的糾結(jié)。
詩中融入了對自然的描繪,如黃鶯的舞蹈和花朵的語言,通過這些描寫表達(dá)了詩人內(nèi)心深情的心境。另外,楚地的群山和花月的歸屬問題,以及枕前淚水和窗外雨滴的映襯,進(jìn)一步增加了詩歌的意境。
最后,詩人表達(dá)了自己對未能與心愛之人相守的遺憾與憤怒,雖然外表華麗,卻空有虛名,即使有絲綢的鴻寄,但內(nèi)心的痛苦無法減輕,形成了強(qiáng)烈的對離別的懷念和愁緒的描述。
整首詩抒發(fā)了詩人對離別和相思之情的深刻思考和痛苦感受,以及對過去美好時光和未來不確定的擔(dān)憂,同時通過細(xì)膩的描寫和意象的穿插,使詩歌更加生動感人,給讀者帶來強(qiáng)烈的情感共鳴。 |
|