|
旅次寄寶覺(jué)訥師 / 作者:王令 |
小雨破宿暑,曉風(fēng)忽焉遒。
山深樹(shù)翳陰,蜩蚻應(yīng)已秋。
清坐想高絕,語(yǔ)言誰(shuí)應(yīng)酬。
豈不念一往,抱病終自留。
羈旅少往還,有來(lái)或非儔。
命仆一謝之,縱我冠屨休。
移床上高堂,解書(shū)散床頭。
於此有嘉興,念世誰(shuí)與謀。
獨(dú)思山林入,茲意可綢繆。
何當(dāng)買(mǎi)田廬,共遂丘壑游。
|
|
旅次寄寶覺(jué)訥師解釋?zhuān)?/h2> 《旅次寄寶覺(jué)訥師》是宋代詩(shī)人王令創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
詩(shī)詞中文譯文如下:
小雨破宿暑,
輕柔的雨破了夜晚的悶熱,
曉風(fēng)忽焉遒。
清晨的微風(fēng)突然變得凌厲起來(lái)。
山深樹(shù)翳陰,
深山中的樹(shù)木投下陰影,
蜩蚻應(yīng)已秋。
蟬鳴聲應(yīng)當(dāng)已經(jīng)是秋天的聲音了。
清坐想高絕,
我靜靜地坐著,心里想著高遠(yuǎn)的事物,
語(yǔ)言誰(shuí)應(yīng)酬。
我要說(shuō)些什么,才能與這個(gè)世界交流呢?
豈不念一往,
怎能不懷念過(guò)去的往事,
抱病終自留。
我?guī)е膊。罱K只能孤獨(dú)地留下來(lái)。
羈旅少往還,
作為行旅者,往返的次數(shù)并不多,
有來(lái)或非儔。
有些人來(lái)了,也許并非志同道合。
命仆一謝之,
我向仆人表示感謝,
縱我冠屨休。
盡管我有頭銜和地位,但我仍然放下一切。
移床上高堂,
我將床搬到高堂上,
解書(shū)散床頭。
擺放開(kāi)書(shū),散放在床頭。
於此有嘉興,
此地是美麗的嘉興,
念世誰(shuí)與謀。
我思念著這個(gè)世界,渴望與之共謀。
獨(dú)思山林入,
我獨(dú)自思索山林的境界,
茲意可綢繆。
這種心境可以編織成美好的意境。
何當(dāng)買(mǎi)田廬,
何時(shí)能買(mǎi)下一塊田地和房屋,
共遂丘壑游。
與山水相伴,實(shí)現(xiàn)自由自在的游玩。
詩(shī)意和賞析:
《旅次寄寶覺(jué)訥師》這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人王令在旅途中的思考和感慨。詩(shī)人以細(xì)膩的描寫(xiě)描繪了夜晚小雨破解了宿夜的悶熱,清晨的微風(fēng)突然變得凌厲起來(lái)。這種自然景象與詩(shī)人內(nèi)心的思緒相呼應(yīng),形成了一種寂靜而深沉的氛圍。
詩(shī)人在山深之處,感受到樹(shù)木的陰影和蟬鳴聲,暗示著秋天的臨近。他靜坐思索,思考高遠(yuǎn)的事物,卻發(fā)現(xiàn)自己的言語(yǔ)無(wú)法與這個(gè)世界產(chǎn)生真正的交流。詩(shī)人憶起過(guò)去的往事,懷念起曾經(jīng)的時(shí)光,但他身患疾病,最終只能孤獨(dú)地留在這里。
作為一個(gè)行旅者,詩(shī)人的往返次數(shù)并不多,有些人來(lái)了,也許并非志同道合。盡管有地位和身份,詩(shī)人卻選擇放下一切,表達(dá)了一種超脫塵世的心態(tài)。
詩(shī)人將床搬到高堂上,解開(kāi)書(shū)本散放在床頭,展示詩(shī)人的求學(xué)和思考之意。他身處嘉興,思念著這個(gè)世界,渴望與之共同謀劃。他獨(dú)自思索山林的意境,將這種思緒編織成美好的意象。最后,他表達(dá)了對(duì)于購(gòu)買(mǎi)田廬、與山水共游的向往和期盼。
整首詩(shī)詞以自然景象和詩(shī)人內(nèi)心的思考為主題,通過(guò)描繪細(xì)膩的自然景物,表達(dá)了詩(shī)人在旅途中的孤獨(dú)和思念,以及對(duì)高遠(yuǎn)境界和自由自在生活的向往。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言,展現(xiàn)了對(duì)人生意義和追求的思考,使讀者能夠感受到旅途中的孤寂與向往的情感。
這首詩(shī)詞在表達(dá)情感和思考的同時(shí),也融入了自然景物的描繪,通過(guò)自然景象的變化與詩(shī)人內(nèi)心情感的共鳴,增添了一種意境和深度。整體上,這首詩(shī)詞將旅途中的思考與自然景物相融合,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和含蓄的語(yǔ)言,展示了詩(shī)人獨(dú)特的感悟和情感體驗(yàn)。 |
|