“洞房思不禁,蜂子作花心”是出自《李賀》創作的“謝秀才有妾縞練,改從于人,秀才引留之不得,后生感憶......其三”,總共“4”句,當前“洞房思不禁,蜂子作花心”是出自第1句。
“洞房思不禁,蜂子作花心”解釋: 很抱歉,但我找不到名為"李賀"或者以"謝秀才有妾縞練……其三"開頭的古詩《洞房思不禁,蜂子作花心》。這可能是輸入錯誤或者是這首詩不在李賀或常見古詩集內。 如果這是您創作的一首詩,而我無法找到確切的內容,我將基于一般詩歌解讀和創作背景來推測: 1. "洞房思不禁"可能描繪主人公新婚后的強烈情感,即使是在自己的洞房之中也無法抑制。 2. "蜂子作花心"這里可能是比喻或者象征手法。蜜蜂制作蜂巢的中心部分,可能寓意詩中主人公內心的情感或生活主線。 至于這句話的評價,我會基于上述分析和一般文學價值進行評價: 1. 情感表達強烈:如果詩句能成功引發讀者共鳴,那它在情感傳達方面無疑是成功的。 2. 比喻手法新穎:如果“蜂子作花心”是作者獨創的比喻,那么這將使得詩具有較高的藝術性和獨特性。 3. 帶有生活哲理:如果這句話能以一種貼近生活、引發深思的方式呈現出來,那它無疑會受到讀者的高度評價。
查看完整“洞房思不禁,蜂子作花心”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:當前就是第一句,沒有上一句了
下一句:洞房思不禁,蜂子作花心 的下一句
|
|