|
喜誅大將 / 作者:劉子翚 |
自提烏合眾,南北久跳梁。
避事幾危國(guó),專權(quán)擬僭王。
然臍誅未快,擢發(fā)罪難詳。
膏血清真斧,何曾灑戰(zhàn)場(chǎng)。
|
|
喜誅大將解釋: 《喜誅大將》是宋代劉子翚創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
自提烏合眾,南北久跳梁。
避事幾危國(guó),專權(quán)擬僭王。
然臍誅未快,擢發(fā)罪難詳。
膏血清真斧,何曾灑戰(zhàn)場(chǎng)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)自以為是的大將的形象,他自命不凡,準(zhǔn)備掌握權(quán)力,妄圖篡奪王位。然而,盡管他想要除掉自己認(rèn)定的敵人,卻從未真正感受到勝利的喜悅。他所得到的權(quán)力只會(huì)給他帶來(lái)罪惡和困擾。最后,他的手上染滿了膏血,但卻無(wú)法洗凈他所造成的戰(zhàn)場(chǎng)的苦難。
賞析:
《喜誅大將》通過(guò)對(duì)一個(gè)自負(fù)而野心勃勃的大將的描寫,展現(xiàn)了權(quán)力的腐蝕和戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷。詩(shī)中的大將自以為是,自命不凡,追求權(quán)力至上,且心懷不軌,試圖篡奪王位。然而,他的所作所為并沒(méi)有給他帶來(lái)真正的喜悅和滿足,而是帶來(lái)了更多的困擾和苦難。
詩(shī)中的"臍誅"和"擢發(fā)"這些形象的描寫,表達(dá)了大將想要除去敵人的決心和殘忍手段,但卻沒(méi)有得到預(yù)期的結(jié)果,讓人感受到一種無(wú)奈和遺憾。最后兩句"膏血清真斧,何曾灑戰(zhàn)場(chǎng)"則以生動(dòng)的形象揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和無(wú)情,強(qiáng)調(diào)了大將所追求的權(quán)力和勝利背后所付出的代價(jià)。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練而有力的語(yǔ)言揭示了權(quán)力的虛妄和戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,通過(guò)對(duì)大將的形象的塑造,表達(dá)了對(duì)權(quán)力追求和戰(zhàn)爭(zhēng)的深思和警示。這首詩(shī)詞在揭示人性弱點(diǎn)和思考權(quán)力與戰(zhàn)爭(zhēng)的主題上,具有一定的深度和思考性,使人在閱讀中產(chǎn)生共鳴和思考。 |
|