|
寄范伯達(dá) / 作者:朱翌 |
薰風(fēng)永日一簾垂,剝芡從容待晚炊。
舉白且看邊引滿,汗青肖和嘆無期。
晝思夜夢(mèng)人非遠(yuǎn),客附書來喜可知。
千里與公供一笑,何時(shí)相遇戰(zhàn)低棋。
|
|
寄范伯達(dá)解釋: 《寄范伯達(dá)》是宋代朱翌的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
薰風(fēng)永日一簾垂,
剝芡從容待晚炊。
舉白且看邊引滿,
汗青肖和嘆無期。
晝思夜夢(mèng)人非遠(yuǎn),
客附書來喜可知。
千里與公供一笑,
何時(shí)相遇戰(zhàn)低棋。
詩意:
這首詩以書信的形式寄給范伯達(dá),表達(dá)了詩人的思念之情。詩人在薰風(fēng)中度過了漫長的一天,等待著晚飯的烹飪。他從容不迫地剝?nèi)ボ蛯?shí)外面的殼,表現(xiàn)出對(duì)待生活的從容態(tài)度。詩人拿起白紙,思考著墨跡的邊緣,回憶著歷史的滄桑,感慨萬千,無限嘆息。白天思念,夜晚夢(mèng)見的人并不遙遠(yuǎn),客人附上來的書信給他帶來了喜悅,這讓他知道了對(duì)方的關(guān)心。雖然相隔千里,但詩人與范伯達(dá)共同分享著歡笑,期待著何時(shí)能再相遇,一起下棋。
賞析:
這首詩以簡(jiǎn)潔明了的語言表達(dá)了詩人的情感和對(duì)友人的思念之情。詩中的意象生動(dòng),情感真摯。詩人通過對(duì)自然景物的描寫,展示了自己從容淡定的生活態(tài)度。他通過描繪剝芡、看邊、思念、書信等場(chǎng)景,將內(nèi)心的情感表達(dá)得淋漓盡致。詩人的思念并不局限于白天,他在夜晚的夢(mèng)中也能感受到友人的存在,這種情感的真實(shí)和深刻讓人動(dòng)容。詩人與范伯達(dá)之間的交往雖然相隔千里,但通過書信的聯(lián)系,他們能夠分享歡笑,期待再次相見,這種友情的珍貴和堅(jiān)持令人感到溫暖和感動(dòng)。
這首詩以簡(jiǎn)約的語言傳遞了深沉的情感,通過描寫日常生活中的細(xì)節(jié),展現(xiàn)了詩人對(duì)友人的思念和期待。詩中融入了自然景物的描繪,以及對(duì)人際關(guān)系和友情的思考,給人以啟迪和共鳴。這首詩詞在情感表達(dá)和意境塑造方面都較為出色,展示了朱翌獨(dú)特的寫作風(fēng)格和感情表達(dá)能力。 |
|