|
畫堂春(春思) / 作者:鄭域 |
東風(fēng)吹雨破花慳。
客氈曉夢(mèng)生寒。
有人斜倚小屏山。
蹙損眉彎。
合是一釵雙燕,卻成兩鏡孤鸞。
暮云脩竹淚留殘。
翠袖凝斑。
|
|
畫堂春(春思)解釋: 《畫堂春(春思)》
東風(fēng)吹雨破花慳。
客氈曉夢(mèng)生寒。
有人斜倚小屏山。
蹙損眉彎。
合是一釵雙燕,卻成兩鏡孤鸞。
暮云脩竹淚留殘。
翠袖凝斑。
中文譯文:
東風(fēng)吹雨拆散花朵。
毯子上的客人在清晨的夢(mèng)中忍受寒冷。
有人斜靠在小屏風(fēng)前山。
眉頭緊鎖。
原本應(yīng)是連在一起的把子變成了孤雁。
夕陽下脫離竹林的暮云流下的淚珠仍留在樹上。
翠綠的衣袖靜靜凝結(jié)著水斑。
詩意和賞析:
《畫堂春(春思)》是宋代詩人鄭域的一首詩詞。詩人以細(xì)膩的筆觸描繪了春日中的凄涼寒冷之景,表達(dá)出思鄉(xiāng)之情和人間冷暖的深切感受。詩中以東風(fēng)吹雨、拆散花朵形容春日破碎的景象,進(jìn)一步借客人在清晨醒來時(shí)感受到的寒冷,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念。詩人通過“小屏風(fēng)前山”和“一釵雙燕”這兩組描寫,巧妙地表現(xiàn)了人與人之間的分離和隔閡。最后,詩人以夕陽下的脫離竹林的暮云淚留殘和翠袖凝斑的形象,進(jìn)一步凸顯了詩人內(nèi)心的哀傷和寂寞。
整首詩情感飽滿,語言簡練,通過細(xì)膩的描寫和巧妙的意象,將讀者帶入了作者深沉的思念和哀傷之中。這首詩以寥寥數(shù)語,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念以及人情間的離別之感,給人以深沉的感觸和思考。這也是宋詞獨(dú)特的魅力所在。 |
|