|
念奴嬌 / 作者:鄭域 |
水晶宮殿,放三千龍女,凌波浮浴。
花里雕房分洞戶,隱隱釘頭齊簇。
處子?jì)尚撸倘篃o(wú)袖,密護(hù)圓D57A玉。
堤頭微露,半身猶掩金綠。
知是紫府筵開(kāi),□隨纖指,出玲瓏窗屋。
倩剝霓裳輕手搔,掐損些些香玉。
端的中心,密藏芳意,苦苦何時(shí)足。
巴城憔悴,采歌猶聞新曲。
|
|
念奴嬌解釋: 《念奴嬌》是一首描寫古代宮廷女子美麗動(dòng)人的詩(shī)詞。詩(shī)人鄭域以華麗細(xì)膩的筆觸,描繪了一個(gè)水晶宮殿里放著三千龍女,在水中嬉戲的場(chǎng)景。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
念奴嬌,水晶宮殿。
三千龍女,凌波浮浴。
花中有雕刻的房屋,每個(gè)小洞都隱隱可見(jiàn)簇起的釘子。
少女嬌羞的樣子,穿著碧色的裙子,沒(méi)有袖子,保護(hù)著圓形的玉飾。
堤岸微微露出,身體的一半還是掩蓋著金色的草地。
知道是紫禁城的筵席開(kāi)啟,卻跟著纖指一起走出玲瓏的窗戶。
輕輕地剝掉霓裳,輕捻著香玉。
真正的美麗隱藏在內(nèi)心,在急切地期待什么時(shí)候才夠滿足。
巴城憔悴的人們,仍然能聽(tīng)到新的音樂(lè)。
詩(shī)詞的詩(shī)意在于描繪了一個(gè)華麗而幻想的場(chǎng)景,表現(xiàn)了古代宮廷女子的美麗與羞澀。水晶宮殿、三千龍女和浸浴的畫面,展示了古代宮廷女子的豪華生活和非凡魅力。描寫了少女嬌羞的情態(tài)和裙子的樣式,彰顯了古代女子的嫵媚和細(xì)膩。描述了堤岸和窗戶的畫面,傳達(dá)了宮廷女子的封閉和纖指的靈巧。最后提到巴城憔悴的人們,強(qiáng)調(diào)了宮廷的封閉和別樣的美麗。
整首詩(shī)詞充滿了華麗的描繪和細(xì)膩的情感,展現(xiàn)了宮廷女子的美麗和神秘。與此同時(shí),也反映出宮廷生活的虛榮和封閉,以及普通百姓與宮廷的對(duì)比。整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)致入微的描繪和情感的流露,將讀者帶入了一個(gè)宛如夢(mèng)境般的古代宮廷世界。 |
|