|
哭劉蕡 / 作者:李商隱 |
上帝深宮閉九閽,巫咸不下問(wèn)銜冤。
廣陵別后春濤隔,湓浦書(shū)來(lái)秋雨翻。
只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂。
平生風(fēng)義兼師友,不敢同君哭寢門(mén)。
|
|
哭劉蕡解釋:
詩(shī)詞:《哭劉蕡》
上帝深宮閉九閽,
巫咸不下問(wèn)銜冤。
廣陵別后春濤隔,
湓浦書(shū)來(lái)秋雨翻。
只有安仁能作誄,
何曾宋玉解招魂。
平生風(fēng)義兼師友,
不敢同君哭寢門(mén)。
中文譯文:
上帝深宮緊閉九重門(mén),
神巫咸未能下降,傾聽(tīng)冤屈。
離別廣陵之后,春天的波瀾已經(jīng)隔斷,
收到的湓浦的信,隨著秋雨飄搖翻轉(zhuǎn)。
只有安仁能夠?qū)懴峦煸~,
何況宋玉能解除招魂之憂。
一生中,我堅(jiān)持風(fēng)義,也是你的師友,
但是我不敢和你一同哭泣在夜門(mén)前。
詩(shī)意和賞析:
李商隱為了紀(jì)念他的朋友劉蕡,寫(xiě)下了這首《哭劉蕡》。詩(shī)中表現(xiàn)出了他對(duì)劉蕡逝世的悲痛之情以及對(duì)友誼的珍視之感。
詩(shī)的第一句描繪了上帝深宮的莊嚴(yán),暗示了劉蕡的離世被視為天命之氣的封閉。第二句提到神巫沒(méi)能下來(lái)尋問(wèn)劉蕡的真情冤屈,強(qiáng)調(diào)了他的冤情無(wú)從申訴。接著,描繪了劉蕡離開(kāi)廣陵后的片刻,以及心情的悲苦。
第四句表示劉蕡?jiān)阡云謱?xiě)信的信件隨著秋雨的洗禮,來(lái)回飄搖失序,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的動(dòng)蕩與迷茫。
接下來(lái)兩句提到只有詩(shī)人之友安仁能寫(xiě)出挽詞,宋玉亦能解除招魂之憂,強(qiáng)調(diào)了劉蕡?jiān)谠?shī)人心中特殊的地位和友情的珍貴。
最后兩句以自嘲的口吻表達(dá)了詩(shī)人對(duì)劉蕡的悲痛之情,表明即使身為好友,也不敢公開(kāi)表白悲痛之情。
整首詩(shī)通過(guò)敘事的方式表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去友人的思念之情,凸顯了友情的珍貴和不可替代性。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了具象的描寫(xiě)來(lái)增強(qiáng)詩(shī)情,使讀者更能感受到詩(shī)人內(nèi)心的震動(dòng)和哀傷。
|
|