|
張求 / 作者:唐庚 |
張求一老兵,著帽如破斗。
賣卜益昌市,性命寄杯酒。
騎馬好事久,金錢投甕牗。
一語(yǔ)不假借,意自有臧否。
雞肋巧安拳,未省怕嗔毆。
坐此益寒酸,餓理將入口。
未死且強(qiáng)項(xiàng),那暇顧炙手。
士節(jié)久凋喪,舐痔甜不嘔。
求豈知道者,議論無(wú)所茍。
吾寧從之游,聊以激衰朽。
|
|
張求解釋: 《張求》是唐庚創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描述了一個(gè)名叫張求的老兵的生活,表達(dá)了他的處境和心態(tài)。以下是我為您提供的詩(shī)詞中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《張求》
張求一老兵,著帽如破斗。
AveterannamedZhangQiu,wearingahatasworn-outasabrokenbasket.
賣卜益昌市,性命寄杯酒。
Sellingfortunesforalivinginthebustlingmarket,hislifedependsonacupofwine.
騎馬好事久,金錢投甕牗。
Ridinghorsesandengagingingooddeedsforalongtime,hehassquanderedhiswealth.
一語(yǔ)不假借,意自有臧否。
Neverspeakingfalselyorborrowingothers'words,histhoughtshavetheirownvalue.
雞肋巧安拳,未省怕嗔毆。
Likeachickenrib,heskillfullyavoidsconflicts,butstillfearsbeingscoldedorbeaten.
坐此益寒酸,餓理將入口。
Sittinghere,hebecomesmoreimpoverishedandcold,andhungerisabouttoovercomehim.
未死且強(qiáng)項(xiàng),那暇顧炙手。
Notyetdeadbutstillstrong-willed,hehasnotimetoworryabouttrivialmatters.
士節(jié)久凋喪,舐痔甜不嘔。
Hisnoblespirithaslongwitheredaway,andevenlickingasorebringsnodisgust.
求豈知道者,議論無(wú)所茍。
Howcouldthosewhoseektrulyunderstandhim?Theydiscusswithoutanyhesitation.
吾寧從之游,聊以激衰朽。
Iwouldratherjoinhiminhiswanderings,tostimulatemyowndeclineanddecay.
詩(shī)意和賞析:
《張求》描繪了一位老兵的生活狀態(tài),通過(guò)對(duì)張求的描寫,詩(shī)人表達(dá)了他的苦難和孤獨(dú),以及他對(duì)世事的看法。
首先,詩(shī)中描繪了張求的形象,他是一個(gè)年老的老兵,穿著破舊的帽子,給人一種頹廢和貧窮的感覺。他靠賣卜為生,生活艱難,甚至僅憑一杯酒來(lái)維持生命。
詩(shī)中表達(dá)了張求的堅(jiān)持真實(shí)和獨(dú)立思考的態(tài)度。他從不虛偽,不借他人之口,堅(jiān)持自己的意見和價(jià)值觀。這種態(tài)度使他在世俗的觀點(diǎn)和議論中顯得與眾不同。
詩(shī)中還揭示了張求的困境和心理狀態(tài)。他雖然能巧妙地避免與他人發(fā)生沖突,但仍然害怕被責(zé)罵和毆打。他的生活貧困,寒冷逼人,饑餓即將克服他。盡管如此,他仍然保持堅(jiān)強(qiáng)的意志,不顧炙手可熱的事物,繼續(xù)生活下去。
詩(shī)詞最后表達(dá)了詩(shī)人對(duì)張求生活狀態(tài)的共鳴和認(rèn)同。詩(shī)人表示,他寧愿與張求一同游蕩,通過(guò)觀察和體驗(yàn)張求的生活,來(lái)激發(fā)自己身上的頹廢和衰落之感。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)張求形象的描寫和揭示他的內(nèi)心體驗(yàn),傳達(dá)了對(duì)生活困境和人生境遇的思考。它呈現(xiàn)了一個(gè)被社會(huì)邊緣化的老兵的形象,同時(shí)也引發(fā)了人們對(duì)于生活意義和價(jià)值觀的思考。 |
|