|
和游子嘆 / 作者:廖行之 |
前年春種方萌蘗,我喜群來(lái)屐幾折。
今年湖田農(nóng)正忙,君從伯氏聽(tīng)漁榔。
平生四海饒足力,到處哦詩(shī)不虛日。
高懷一笑無(wú)心壇,暮秣燕冀朝吳餐。
從渠小知但莽蒼,羈馽維絡(luò)游龍顙。
男兒遇合自有秋,此志寧為溫飽休。
|
|
和游子嘆解釋: 《和游子嘆》是宋代廖行之所作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
春天的時(shí)候,前年我種下了一些幼苗,我喜歡朋友們來(lái)拜訪我。今年湖田的農(nóng)忙時(shí)節(jié),你卻在伯氏那里聽(tīng)漁榔。我一生經(jīng)歷了四海,充實(shí)了足夠的力量,到處都有我的詩(shī)歌傳頌不虛度光陰。懷著高尚的心情,我笑看著無(wú)心的祭壇,渡過(guò)了饑餓的傍晚,期待著早晨吳地的美食。我只是一個(gè)小小的知識(shí)分子,深陷于世俗的困境中,像游龍一樣漫無(wú)邊際地徘徊。男兒遇到機(jī)遇時(shí)會(huì)自有收獲,但我并不追求安逸和溫飽。
這首詩(shī)詞以游子的身份展現(xiàn)了作者廖行之的心境和人生態(tài)度。詩(shī)詞中描繪了春耕、友情、農(nóng)忙、詩(shī)歌、笑容、溫飽等場(chǎng)景,通過(guò)這些細(xì)節(jié)展示了游子在外漂泊的心境和對(duì)生活的思考。
作者通過(guò)描述自己在湖田農(nóng)忙時(shí)節(jié)的生活,抒發(fā)了對(duì)友情和詩(shī)歌的珍視。他堅(jiān)持寫(xiě)作,積極面對(duì)生活的困境,表達(dá)了不滿足于溫飽的追求和對(duì)追求真理的渴望。詩(shī)詞中的游子形象寄托了作者對(duì)自由、追求和理想的向往,以及對(duì)物質(zhì)生活的超越和思想境界的追求。
這首詩(shī)詞的賞析在于其真實(shí)而樸素的表達(dá)方式,通過(guò)描繪游子的生活和心境,展現(xiàn)了作者對(duì)理想和追求的堅(jiān)持。詩(shī)中融入了對(duì)友情、詩(shī)歌、自由和理想的思考,呈現(xiàn)了作者積極向上的人生態(tài)度和追求內(nèi)心自由的精神。整首詩(shī)詞情感真摯,表達(dá)了作者對(duì)游子身份的思考和對(duì)精神追求的堅(jiān)持,給人以思考和啟示。 |
|