|
鷓鴣天(逢時(shí)使君出示所作送春佳詞,引楚襄事,因次其韻) / 作者:李光 |
踏舞貪看赤腳娘。
送春春去莫悲傷。
飛花逐水歸何處,落絮沾泥不解狂。
都是醉,任飛揚(yáng)。
百年三萬(wàn)六千場(chǎng)。
使君親按新歌舞,魂夢(mèng)相逢笑楚襄。
|
|
鷓鴣天(逢時(shí)使君出示所作送春佳詞,引楚襄事,因次其韻)解釋: 《鷓鴣天(逢時(shí)使君出示所作送春佳詞,引楚襄事,因次其韻)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是李光。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
踏舞貪看赤腳娘。
送春春去莫悲傷。
飛花逐水歸何處,
落絮沾泥不解狂。
都是醉,任飛揚(yáng)。
百年三萬(wàn)六千場(chǎng)。
使君親按新歌舞,
魂夢(mèng)相逢笑楚襄。
中文譯文:
踏著舞步,貪婪地欣賞著赤腳的姑娘。
送走了春天,不要悲傷。
飛舞的花朵隨水而歸,歸到何處呢?
飄落的絮花沾滿泥土,無(wú)法解釋它們的狂放。
都是陶醉其中,任由風(fēng)吹揚(yáng)。
一百年光陰中有三萬(wàn)六千個(gè)春天。
使君親自演唱著新的歌舞,
在夢(mèng)中與魂靈相遇,笑談楚襄之事。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)春日的景象,以及對(duì)春天逝去的感傷和對(duì)舞蹈演出的贊美。詩(shī)中的“踏舞貪看赤腳娘”表現(xiàn)了作者對(duì)舞蹈表演者的欣賞和陶醉。他送走了春天,表達(dá)了對(duì)逝去時(shí)光的悲傷,但同時(shí)也告誡自己不要過(guò)于傷感。
詩(shī)中的“飛花逐水歸何處,落絮沾泥不解狂”描繪了風(fēng)中花瓣和絮花的飄落,以及它們隨水流、沾泥而去的景象。這種景象使得作者感到無(wú)法解釋它們的狂放與自由,與之相對(duì)應(yīng)的是他自己也沉醉在其中,任由自己的情感飛揚(yáng)。
詩(shī)的最后兩句“使君親按新歌舞,魂夢(mèng)相逢笑楚襄”表達(dá)了使君親自演唱著新的歌舞的情景,作者在夢(mèng)中與使君的魂靈相逢,笑談楚襄的事情。這里楚襄指的是楚國(guó)的襄王,可能是古代歷史中的故事或傳說(shuō),具體內(nèi)容不詳。通過(guò)這兩句,詩(shī)意顯得更加神秘和幻化。
整首詩(shī)以描寫春天、舞蹈和自由的意象為主線,通過(guò)對(duì)春天的離去和舞蹈的表達(dá),表現(xiàn)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生短暫性的思考。同時(shí),詩(shī)中的情感和意象交織,給人以意境優(yōu)美、歌頌生命和藝術(shù)的感覺(jué)。 |
|