|
|
清明寒食不多時(shí)。
香紅漸漸稀。
番騰妝束鬧蘇堤。
留春春怎知。
花褪雨,絮沾泥。
凌波寸不移。
三三兩兩叫船兒。
人歸春也歸。
|
|
阮郎歸(西湖春暮)解釋: 阮郎歸(西湖春暮)
清明寒食不多時(shí)。
香紅漸漸稀。
番騰妝束鬧蘇堤。
留春春怎知。
花褪雨,絮沾泥。
凌波寸不移。
三三兩兩叫船兒。
人歸春也歸。
中文譯文:
清明寒食未過(guò)多久。
花香紅艷漸漸稀。
番騰妝束鬧蘇堤。
留春春卻不知。
花謝雨中,絮沾泥。
凌波之上寸步未移。
三三兩兩呼喚著船兒。
人即將歸,春亦歸。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了一個(gè)春天的夕陽(yáng)下,阮郎急著回家,人們也紛紛離去的情景。詩(shī)中通過(guò)描繪清明時(shí)節(jié)的景象,傳達(dá)了壯觀的春光與漸行漸遠(yuǎn)的離別之情。
首先,詩(shī)人提到清明寒食,說(shuō)明春天已經(jīng)過(guò)去一段時(shí)間。隨著時(shí)間的推移,花的香氣逐漸減少,紅艷的花朵也稀疏了。接著,詩(shī)人描述了人們鬧著妝束去蘇堤游玩的場(chǎng)景。然而,留下的春天并不知道人們已經(jīng)要離去。接著,詩(shī)人以花謝雨中、絮沾泥的形象,形容了離別的悲涼和不舍。
然而,即使人們離去,春天的景色并未改變。在凌波之上,船只仍然在水中行進(jìn),三三兩兩的船兒被呼喚著。最后,詩(shī)人表達(dá)了人們快要?dú)w家的心情,同時(shí)也暗含了春天也即將離去。
整首詩(shī)以清明時(shí)節(jié)為背景,以離別和歸家為主題,表達(dá)出了對(duì)春天的懷念和離別的心情。詩(shī)中運(yùn)用了生動(dòng)的自然景物描寫,生動(dòng)地展現(xiàn)了春天的美好與漸行漸遠(yuǎn)的離別之感。 |
|