|
寄賈元鎮(zhèn)并問(wèn)楊似賢譚德稱 / 作者:李石 |
客子推移地,聞雞敢晏眠。
酒樓春夜雨,柳岸早行天。
龍臥風(fēng)雷宅,蠶叢綿繡川。
譚楊兩州教,記我別時(shí)年。
|
|
寄賈元鎮(zhèn)并問(wèn)楊似賢譚德稱解釋: 《寄賈元鎮(zhèn)并問(wèn)楊似賢譚德稱》是宋代詩(shī)人李石所作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
客子推移地,聞雞敢晏眠。
酒樓春夜雨,柳岸早行天。
龍臥風(fēng)雷宅,蠶叢綿繡川。
譚楊兩州教,記我別時(shí)年。
詩(shī)意:
這是一首描寫離別之情的詩(shī)詞。詩(shī)人寄情于遠(yuǎn)方的賈元鎮(zhèn)、楊似賢和譚德稱三位朋友,表達(dá)了對(duì)他們的思念之情。詩(shī)中通過(guò)描繪不同的景象和場(chǎng)景,表達(dá)了作者內(nèi)心的離愁別緒。
賞析:
首句“客子推移地,聞雞敢晏眠。”以客子(旅人)推移的地方為背景,描繪了作者遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的情景。詩(shī)人在異鄉(xiāng),雖然聽到晨雞的報(bào)曉聲,卻不敢再沉睡,體現(xiàn)了他對(duì)家鄉(xiāng)的思念。
接下來(lái)的兩句“酒樓春夜雨,柳岸早行天。”描述了春夜里酒樓中的雨聲,以及早起行走在柳岸的情景。這一描寫展示了作者對(duì)自然環(huán)境的感受,并通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描繪,營(yíng)造出一種寂寞凄涼的氛圍。
接著的兩句“龍臥風(fēng)雷宅,蠶叢綿繡川。”通過(guò)描繪風(fēng)雷宅中沉睡的龍和綿延的川流,表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀之情。這里的龍和川流象征著家鄉(xiāng)的壯麗和美好,喚起了作者對(duì)家鄉(xiāng)的美好回憶。
最后一句“譚楊兩州教,記我別時(shí)年。”則表達(dá)了作者對(duì)譚德稱和楊似賢兩位朋友的思念,并希望他們能夠記得與作者的離別時(shí)光。這句話意味著友情的珍貴和離別的痛苦,深深觸動(dòng)了讀者的心弦。
整首詩(shī)以離別為主題,通過(guò)對(duì)不同景物的描繪,展示了作者的思鄉(xiāng)之情和對(duì)友情的留戀。通過(guò)細(xì)膩的描寫和意境的構(gòu)建,詩(shī)人成功地表達(dá)了自己內(nèi)心的情感,打動(dòng)了讀者的情感共鳴。 |
|