|
和陶與殷晉安別韻送陳順之赴官 / 作者:吳芾 |
子往治畿邑,趣裝亦良勤。
惠然來(lái)過(guò)我,話別更情親。
顧我老且病,已與死為鄰。
獨(dú)思陪勝侶,倍覺(jué)惜清晨。
忍唱陽(yáng)關(guān)徹,與子從此分。
愿子且少駐,醉我甕頭春。
子雖未宦達(dá),意氣已凌云。
今去天尺五,騰上豈無(wú)因。
要無(wú)求速化,切莫慮長(zhǎng)貧。
抱才能自重,何患不如人。
|
|
和陶與殷晉安別韻送陳順之赴官解釋: 《和陶與殷晉安別韻送陳順之赴官》是宋代吳芾所作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞表達(dá)了離別時(shí)的深情厚意以及對(duì)陳順之未來(lái)前程的祝福。以下是我對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
子去治理京城,匆忙準(zhǔn)備行裝。你曾親自來(lái)看望我,別離時(shí)更是情深。我已年老且病倒,與死亡已經(jīng)近在咫尺。我獨(dú)自思念與你同行的盛世伙伴,倍感珍惜這清晨的時(shí)光。我忍住唱陽(yáng)關(guān)的心聲,與你從此分別。希望你暫且停留,讓我享受春天的美酒。雖然你尚未達(dá)到官職,但你的意氣已經(jīng)高飛騰云。如今你將離去五千里,登上高位自然有機(jī)緣。不要急求一時(shí)功名,切勿擔(dān)憂長(zhǎng)期貧窮。擁有才能就能自我珍重,何必?fù)?dān)心不如他人。
詩(shī)意和賞析:
《和陶與殷晉安別韻送陳順之赴官》這首詩(shī)詞表達(dá)了作者吳芾對(duì)好友陳順之的離別之情以及對(duì)他未來(lái)前程的祝福。詩(shī)人在離別時(shí)感嘆自己已年老且病倒,與死亡已近在眼前,但他仍然心系與陳順之一起度過(guò)的美好時(shí)光,深感珍惜清晨的寧?kù)o。他不忍唱出離別的悲傷之聲,與朋友在此分別。然后,他表達(dá)了對(duì)陳順之的期望,希望他能在離去的旅途中暫且停留,享受春天的美酒。詩(shī)人鼓勵(lì)陳順之,即使他尚未擁有官職,但已經(jīng)展現(xiàn)出高尚的氣質(zhì)和遠(yuǎn)大的抱負(fù),相信他未來(lái)會(huì)有廣闊的發(fā)展空間。詩(shī)人認(rèn)為,追求功名不應(yīng)急躁,也不必?fù)?dān)心長(zhǎng)期貧窮,重要的是珍視自身的才能,不必妄自菲薄。
這首詩(shī)詞通過(guò)表達(dá)離別情感和對(duì)未來(lái)的期許,展現(xiàn)了作者對(duì)友誼和人生的思考。它展示了詩(shī)人的深情厚意和對(duì)友人的祝福,同時(shí)也流露出對(duì)自身境遇和人生價(jià)值的思考和自省。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了深邃的情感和哲理的思考,使讀者在感受離別的傷感之余,更能思考友情和人生的真諦。 |
|