|
虞美人 / 作者:魏杞 |
冰膚玉面孤山裔。
肯到人間世。
天然不與百花同。
卻恨無情輕付、與東風(fēng)。
麗譙三弄江梅曉。
立馬溪橋小。
只應(yīng)明月最相思。
曾見幽香一點(diǎn)、未開時(shí)。
|
|
虞美人解釋: 詩(shī)詞:《虞美人》
朝代:宋代
作者:魏杞
冰膚玉面孤山裔,
肯到人間世。
天然不與百花同,
卻恨無情輕付、與東風(fēng)。
麗譙三弄江梅曉,
立馬溪橋小。
只應(yīng)明月最相思,
曾見幽香一點(diǎn)、未開時(shí)。
中文譯文:
冰膚玉面,獨(dú)自身處于孤山之間,
愿意來到人間。
她與百花不同,與天然的美麗不同,
但卻痛恨無情的輕慢,和東風(fēng)的輕薄。
在美麗的江梅清晨,她輕彈著麗譙(一種樂器),
站在溪橋上,這個(gè)小小的世界。
只有明月最能理解她的相思之情,
曾經(jīng)看到她幽香的一點(diǎn),尚未綻放時(shí)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)虞美人的形象,虞美人是一種傳說中的花朵,被認(rèn)為是孤傲、高貴、獨(dú)特而美麗的象征。詩(shī)人將虞美人比喻為擁有冰膚玉面的人,她與常見的百花不同,她獨(dú)自身處于孤山之間,遠(yuǎn)離塵世喧囂,保持著獨(dú)特的純潔和高貴。盡管她美麗,卻面對(duì)著人間的世俗,不被理解和認(rèn)同,感到無情的輕薄。
詩(shī)中描繪了一個(gè)清晨的場(chǎng)景,虞美人站在溪橋上,輕彈著麗譙,享受著寧?kù)o的時(shí)刻。只有明月最能理解她的相思之情,明月也是一個(gè)孤寂的存在,它見證了她的幽香,感受著她的美麗,盡管她尚未完全綻放。
整首詩(shī)通過對(duì)虞美人形象的描寫,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美的追求和獨(dú)特之處的謳歌。虞美人不同于常見的花朵,她以獨(dú)特的姿態(tài)存在于世間,她的美麗和高貴超越了凡俗的眼光和理解。同時(shí),詩(shī)中也透露出一絲寂寞和無奈,虞美人與世界格格不入,只有明月作為最相近的存在能夠感受和理解她的內(nèi)心世界。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語言和優(yōu)美的意象,通過描繪虞美人的形象和情感表達(dá),展示了宋代詩(shī)歌的特點(diǎn)和審美追求。它呈現(xiàn)了一種超越塵世的美的追求,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)于獨(dú)特和獨(dú)立之美的贊美。 |
|