|
|
絳唇作別
十日春風(fēng),吹開(kāi)一歲間桃李。
南柯驚起。
歸踏春風(fēng)尾。
世事無(wú)憑,偶爾成憂(yōu)喜。
歌聲里。
落花流水。
明日人千里。
|
|
點(diǎn)絳唇解釋?zhuān)?/h2> 《點(diǎn)絳唇》是宋代詩(shī)人馮時(shí)行的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
絳唇作別十日春風(fēng),
吹開(kāi)一歲間桃李。
南柯驚起,歸踏春風(fēng)尾。
世事無(wú)憑,偶爾成憂(yōu)喜。
歌聲里,落花流水。
明日人千里。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)離別和重逢的情景。詩(shī)人與絳唇(指唇色紅艷的人)分別了十天,春風(fēng)吹開(kāi)了這一年桃李花開(kāi)的季節(jié)。當(dāng)唇再次相見(jiàn)時(shí),詩(shī)人回憶起南柯(指《西游記》中許仙和白娘子的故事,暗示有一段曲折的經(jīng)歷)的驚起,意味著他們的重逢并不容易。在歸來(lái)的路上,他感慨世事無(wú)常,憂(yōu)喜交織,有時(shí)令人憂(yōu)愁,有時(shí)帶來(lái)喜悅。在歌聲中,落花隨水流去,明天又有人要千里迢迢地離去。
賞析:
《點(diǎn)絳唇》以細(xì)膩的筆觸描繪了離別和重逢的情感體驗(yàn)。詩(shī)人將春風(fēng)作為時(shí)間的指示器,十日的春風(fēng)吹開(kāi)了一年間的桃李花開(kāi)。離別后的重逢并非順利,詩(shī)人借用南柯驚起的典故,暗示了他們之間曲折的經(jīng)歷和重逢的不易。在歸來(lái)的路途中,詩(shī)人對(duì)世事無(wú)常的感慨與思考溢于言表,展現(xiàn)了對(duì)人生變遷的深刻洞察。詩(shī)末描繪的歌聲、落花和流水,更加凸顯了歲月的流轉(zhuǎn)和人事的離合。整首詩(shī)以抒情的方式表達(dá)了離別與重逢所帶來(lái)的喜怒哀樂(lè),以及對(duì)生命變遷的感慨與領(lǐng)悟,流露出一種深情厚意的情感。 |
|