|
|
聞?wù)f最佳處,深藏疊嶂間。
只須一兩屐,更入數(shù)重山。
架竹深猶渡,垂藤險(xiǎn)可攀。
林泉夫厭客,風(fēng)雨不教還。
|
|
游峨眉十一首解釋: 《游峨眉十一首》是宋代馮時(shí)行所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
聞?wù)f最佳處,
深藏疊嶂間。
只須一兩屐,
更入數(shù)重山。
架竹深猶渡,
垂藤險(xiǎn)可攀。
林泉夫厭客,
風(fēng)雨不教還。
詩意:
這首詩描繪了作者游歷峨眉山的情景。作者聽說峨眉山是最美妙的地方,它隱藏在重重疊疊的山巒之間。只需要穿上一兩雙涼鞋,就可以進(jìn)入更深的山區(qū)。搭起竹橋,依然能夠渡過深谷,垂下的藤蔓卻有一些險(xiǎn)峻,需要攀爬。山中的泉水和林木已經(jīng)厭倦了來訪的游客,風(fēng)雨也不愿意讓游人離開。
賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了峨眉山的壯麗景色和獨(dú)特氛圍。通過運(yùn)用寥寥數(shù)語,詩人展示了山中的秀麗景致和人們與自然的互動(dòng)。首句“聞?wù)f最佳處,深藏疊嶂間”,以聞所未聞的口吻,引發(fā)讀者的好奇心,使人想要親自去探索這個(gè)神秘的地方。接著,詩人描述了進(jìn)入山區(qū)所需的準(zhǔn)備和行進(jìn)的方式,以及攀爬藤蔓的危險(xiǎn)。最后兩句“林泉夫厭客,風(fēng)雨不教還”,表達(dá)了山中自然界對(duì)于過多人類干預(yù)的厭倦,強(qiáng)調(diào)了人與自然的對(duì)立和不協(xié)調(diào)。整首詩意境清新,字里行間透露著對(duì)自然的敬畏和對(duì)自由的追求。 |
|