|
南歌子(圣節(jié)前三日小集于尉廳) / 作者:姚述堯 |
賓宴親堯日,薰弦動(dòng)舜風(fēng)。
公余無事樂年豐。
多謝歌姬流盼、更情濃。
氣_云天外,毫濡雪碗中。
百篇斗酒興何窮。
卻笑東山無語(yǔ)、醉花叢。
|
|
南歌子(圣節(jié)前三日小集于尉廳)解釋: 這首詩(shī)詞是宋代姚述堯創(chuàng)作的《南歌子(圣節(jié)前三日小集于尉廳)》。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
賓宴親堯日,薰弦動(dòng)舜風(fēng)。
公余無事樂年豐。
多謝歌姬流盼、更情濃。
氣逸云天外,毫濡雪碗中。
百篇斗酒興何窮。
卻笑東山無語(yǔ)、醉花叢。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了圣節(jié)前的一次小集會(huì),作者姚述堯在這個(gè)宴會(huì)上度過了愉快的時(shí)光。宴會(huì)上有音樂聲,仿佛舜帝的風(fēng)采重新展現(xiàn)。作者沒有煩惱,享受著豐盛的年景。他感謝那位歌姬的歌聲,更加增添了濃郁的情趣。他的氣質(zhì)宛如逸游于云天之外,就像雪花輕輕觸碰在碗中一樣。他以百篇詩(shī)歌與酒一同暢飲,不知樂趣何盡。他笑看著東山(指無名之山)無言,自己沉醉在花叢之中。
賞析:
這首詩(shī)詞以宴會(huì)為背景,展現(xiàn)了作者在歡樂的氛圍中的心境。通過描繪音樂聲和氣氛,詩(shī)人將讀者帶入一個(gè)愉悅的場(chǎng)景。詩(shī)中使用了一些典故和象征,如舜帝和東山,增添了詩(shī)詞的意境和深度。
詩(shī)人以自然景象和喜慶場(chǎng)合來表達(dá)自己的心情,展示了他對(duì)生活的樂觀態(tài)度和對(duì)豐富的年景的感激之情。他對(duì)歌姬的感謝和情感的流露表現(xiàn)了他對(duì)藝術(shù)和美的熱愛。
詩(shī)詞中的氣質(zhì)描寫和對(duì)酒的贊美,以及對(duì)東山的諷刺笑語(yǔ),展示了詩(shī)人的豪情和從容不迫的生活態(tài)度。整首詩(shī)詞以輕松歡快的語(yǔ)調(diào)表達(dá)了作者的心境,讓讀者感受到了作者的愉悅和情趣。
總之,這首詩(shī)詞通過描繪宴會(huì)的場(chǎng)景和表達(dá)作者的心情,展示了歡樂和豪情,以及對(duì)生活的熱愛和感激之情。它以輕快愉悅的語(yǔ)調(diào)和豐富的意象讓讀者感受到了作者的情緒和生活態(tài)度。 |
|