|
阮郎歸 / 作者:徐照 |
綠楊庭戶靜沉沉。
楊花吹滿襟。
晚來(lái)閑向水邊尋。
驚飛雙浴禽。
分別后,忍登臨。
暮寒天氣陰。
妾心移得在君心。
方知人恨深。
|
|
阮郎歸解釋: 《阮郎歸》
綠楊庭戶靜沉沉。
楊花吹滿襟。
晚來(lái)閑向水邊尋。
驚飛雙浴禽。
分別后,忍登臨。
暮寒天氣陰。
妾心移得在君心。
方知人恨深。
中文譯文:
綠柳的庭院安靜沉寂。
楊花吹滿懷抱。
晚上尋找水邊的閑適。
驚起雙飛水鳥(niǎo)。
分別之后,忍受登高來(lái)觀望。
夜晚的寒冷天氣陰郁。
我的心傳達(dá)到了你的心中。
才知道有人深深地恨著。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)女子的內(nèi)心情感,她在阮郎(可能為作者某位愛(ài)人的乳名)離去后的心情。她的庭院靜悄悄,風(fēng)吹散了楊花,她在黃昏時(shí)分去水邊,看到一對(duì)驚起的水鳥(niǎo),使她想起與阮郎的分別。她忍受著登高的寒冷天氣,想要望見(jiàn)遠(yuǎn)方的阮郎。最后,她感受到她的心已經(jīng)傳達(dá)到了阮郎的心中,才真正意識(shí)到有人在深深地恨著她。
賞析:
這首詩(shī)描寫(xiě)了一個(gè)思念之情,通過(guò)描繪庭院的靜謐與楊花的飄落,表現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的孤寂和相思之情。女子的心思微妙地展現(xiàn)出來(lái),她在黃昏時(shí)分去水邊,尋找阮郎的身影,但只看到驚飛的水鳥(niǎo),引發(fā)了她對(duì)分別的凄迷之感。她忍受著冷寒的天氣,登高遠(yuǎn)望,希望寄托在遠(yuǎn)方的阮郎。最后,她感受到她的心已經(jīng)傳達(dá)到了阮郎的心中,才真正體會(huì)到名利得失所帶來(lái)的人心反復(fù)變幻。整體氛圍凄涼而寂寞,通過(guò)美麗的自然景物與女子內(nèi)心的痛苦情緒相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)愛(ài)人思念的深情和惆悵之情。 |
|