|
湘中寒夜 / 作者:徐照 |
本自家於越,何期滯楚邦。
吟多頭易白,歸切思難降。
但聽(tīng)風(fēng)收竹,誰(shuí)知雪滿(mǎn)江。
叉魚(yú)中夜急,燒火照樓窗。
|
|
湘中寒夜解釋?zhuān)?/h2> 《湘中寒夜》是徐照創(chuàng)作于宋代的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
本來(lái)自己生于越地,怎料被困在楚國(guó)。
吟誦能使頭發(fā)變白,思鄉(xiāng)之情難以抑制。
只聽(tīng)見(jiàn)風(fēng)吹動(dòng)竹林,誰(shuí)知道江面上已鋪滿(mǎn)白雪。
寒夜里,漁船匆匆而過(guò),爐火映照著樓窗。
詩(shī)意:
《湘中寒夜》描繪了作者徐照在寒冷的夜晚被困在楚國(guó)的境遇。詩(shī)中表達(dá)了他對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情,吟誦詩(shī)詞使他頭發(fā)變白,但思鄉(xiāng)之情卻無(wú)法平息。他在夜晚聽(tīng)著風(fēng)吹動(dòng)竹林的聲音,卻無(wú)人知曉江面上已經(jīng)積滿(mǎn)了白雪。寒夜里,一艘匆匆而過(guò)的漁船,爐火映照著樓窗,給他帶來(lái)了一絲溫暖和期盼。
賞析:
《湘中寒夜》以簡(jiǎn)潔凝練的語(yǔ)言描繪了作者身處他鄉(xiāng)、思鄉(xiāng)之情難以抑制的境地。通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,如風(fēng)吹動(dòng)竹林、江面上的白雪,以及寒夜中匆匆而過(guò)的漁船和樓窗上照耀的爐火,詩(shī)詞營(yíng)造出一種凄涼的氛圍。在這種凄涼中,作者表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的無(wú)盡思念和對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望。
詩(shī)詞中的反襯手法也值得注意。作者將吟誦詩(shī)詞與思鄉(xiāng)之情形成鮮明的對(duì)比,吟誦使頭發(fā)變白,表現(xiàn)出內(nèi)心的苦悶和無(wú)奈;而思鄉(xiāng)之情卻是難以降伏的,強(qiáng)調(diào)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的深深眷戀。同時(shí),漁船的匆匆而過(guò)與樓窗上的爐火形成了明暗對(duì)比,凸顯了作者身處他鄉(xiāng)的孤寂和渴望歸鄉(xiāng)的痛苦。
通過(guò)對(duì)自然景物和人物活動(dòng)的描寫(xiě),詩(shī)詞表達(dá)了作者內(nèi)心的情感和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之意,以及在異鄉(xiāng)漂泊中的寂寞和無(wú)助。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)短、凝練的語(yǔ)言傳達(dá)出作者深沉的情感,給人以凄涼、迷茫的感受,引發(fā)讀者對(duì)故鄉(xiāng)的思考與共鳴。 |
|